Jul 30, 2008 20:01
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Gewässerbegradigung
German to Hungarian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Doch auch Gewässerbegradigungen und die Modernisierung von Menschenhand geschaffener
Brutplätze, wie Brückenbauwerke und Stauwehre, führten zu Verlusten von Niststandorten.
Brutplätze, wie Brückenbauwerke und Stauwehre, führten zu Verlusten von Niststandorten.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | víz-/folyószabályozás | Melinda Zimmermann |
4 +1 | folyókiegyenesítés | Ferenc BALAZS |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
víz-/folyószabályozás
Ha jól tudom, ez magyarul a folyószabályozás. Viszont nem vagyok teljesen biztos benne, hogy csak folyóvizekre vonatkozik-e vagy állóvizekre is.
Note from asker:
köszönöm, én is erre gondoltam, cak nem voltam biztos benne :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
51 mins
folyókiegyenesítés
szótár:begradigen h. ts i [utat/mezsgyét/határvonalat] kiegyenesít, kiegyenget
Egy példát találok csak rá:"...ezeken a folyókon olyan szabályozás történt abban az idõszakban - gátépítés, folyókiegyenesítés és határmódosítás - ..."http://emil.alarmix.org/eco1999/jegyzokonyv1999sep01elsoIII....
Tehát folyókiegyenesítés, mit a folyószabályozás (Flussregelung)egyik módja.
Egy másik szótárban ez áll:
Begradigung - straightening; rectification (Straße, Gewässer)
Úgy gondolom, hogy a kiegyenesítéssel összefüggésben inkább folyóvizet jelent a Gewässer:
"Gefährdungen der Fließgewässer und ihrer Funktionen bilden u.a. die Regulierung des natürlichen Wasserregimes durch Anstau, die Gewässerbegradigung und Einengung des natürlichen Hochwasserabflussprofils (z.B. Dämme), der Verbau der Ufer und /oder der Gewässersohle, die Unterbrechung des ökologischen Gefüges durch u.a. Staustufen oder Sohlschwellen sowie die Beseitigung der natürlichen oder naturnahen Ufervegetation."
http://www.karstwanderweg.de/publika/ilup/diestel/12.htm
Egy példát találok csak rá:"...ezeken a folyókon olyan szabályozás történt abban az idõszakban - gátépítés, folyókiegyenesítés és határmódosítás - ..."http://emil.alarmix.org/eco1999/jegyzokonyv1999sep01elsoIII....
Tehát folyókiegyenesítés, mit a folyószabályozás (Flussregelung)egyik módja.
Egy másik szótárban ez áll:
Begradigung - straightening; rectification (Straße, Gewässer)
Úgy gondolom, hogy a kiegyenesítéssel összefüggésben inkább folyóvizet jelent a Gewässer:
"Gefährdungen der Fließgewässer und ihrer Funktionen bilden u.a. die Regulierung des natürlichen Wasserregimes durch Anstau, die Gewässerbegradigung und Einengung des natürlichen Hochwasserabflussprofils (z.B. Dämme), der Verbau der Ufer und /oder der Gewässersohle, die Unterbrechung des ökologischen Gefüges durch u.a. Staustufen oder Sohlschwellen sowie die Beseitigung der natürlichen oder naturnahen Ufervegetation."
http://www.karstwanderweg.de/publika/ilup/diestel/12.htm
Peer comment(s):
agree |
Melinda Zimmermann
: Szó szerint valóban ezt jelenti, és a szabályozás általánosabb fogalom. Viszont a szabályozás lényege is ált. a folyó kiegyenesítése a víz jobb lefolyásának biztosítása és az áradások elkerülése érdekében. Egyetértek, de a pontot már nem tudom visszaadni.
10 hrs
|
A lényeg, hogy a folyószabályozásnak legalább annyi –a problémától és a céltól függően választható - módja van, mint a német idézetben olvasható. Ebből egy a kiegyenesítés. Másfél évszázaddal ezelőtt (és a Tisza esetében) talán még egyedüli módszer volt.
|
Discussion