Jan 11, 2011 12:09
13 yrs ago
German term

Ausflugslokal

German to French Other Other
"Der Altbau wurde 1844 als ***Ausflugslokal*** errichtet, als die Bahnlinie von Köln nach Bonn eröffnet wurde. Er ist heute verbunden mit einem modernen Pavillon aus Glas und Stahl."

Une traduction possible serait : restaurant touristique, mais dans le contexte présent, je ne pense pas que cela convienne, car plus loin dans le texte on parle de "ehemaligen Vergnügungslokal"

"Wenn die Kapelle im Tanzsaal des Brühler Pavillons spielte, war ME ein häufig gesehener Gast. Heute sind an den Wänden und zwischen den Säulen dieses ***ehemaligen Vergnügungslokals*** seine Werke zu Hause."

Merci d'avance de vos suggestions

Discussion

Francoise Csoka (asker) Jan 11, 2011:
Guinguette ? Bonjour, Léo, un outil intéressant... avec ses limites. Déjà des guinguettes en 1844 ? D'autre part, c'est un terme très spécifique (France, région Parisienne, campagne et bord de l'eau , ce me semble ?) .. Je ne pense pas qu'on puisse parler de guinguette ici...
J'ai trouvé "guinguette" chez Leo. Une idée, ou bien cela correspond plus au Vergnügungslokal d'après?

Proposed translations

1 hr
Selected

le rendez-vous des excursionnistes

terme un peu désuet, donc correspondant bien à la période indiquée!

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-01-11 14:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je formulerais la phrase comme suit, pour intégrer le bâtiment:
Édifié en 1844, le bâtiment (ou autre) était le rendez-vous attitré des excursionnistes profitant (ou autre) de la construction de la ligne etc.
Note from asker:
Bonjour Claire, J'aurais tendance à penser que rendez-vous des excursionnistes n'est pas une dénomination de bâtiment indiquant sa nature/fonction), mais peut s'appliquer plus généralement à un lieu qui attire les touristes ??? une ville, un quartier, un lac , etc... Autre occurence du terme : Schon als Schüler und Student besuchte er gern das Ausflugslokal, das sich einst hier im Altbau befand
excursionnsites me plaît bien : peut-être auberge d'excursionnistes ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Claire !"
9 hrs

le point de chute des randonneurs

si nécessaire : le point de chute gastronomique des randonneurs"

Il faudrait savoir quelle tête il avait, ce point de chute. Au lieu de "gastronomique", après "randonneurs" : où ils s'arrêtaient pour un casse-croûte. Enfin, dans ce genre rustique si tel est le style...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search