Glossary entry (derived from question below)
Aug 12, 2011 18:00
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Interface zu
German to French
Tech/Engineering
Computers (general)
Hier ist die Rede von einer Anlage, die mit verschiedenen Komponenten über Interface verbunden ist.
Die verschiedenen Interface-Connections werden mit "Interface zu" angegeben.
Sagt man hier Interface à/au/à la/ aux oder Interface vers... oder lässt man das einfach weg. Interface composante xy?
Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe.
Die verschiedenen Interface-Connections werden mit "Interface zu" angegeben.
Sagt man hier Interface à/au/à la/ aux oder Interface vers... oder lässt man das einfach weg. Interface composante xy?
Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe.
Proposed translations
7 mins
Selected
interface
im Deutschen sollte eigentlich 'Schnittstelle' stehen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eigentlich hätte ich lieber VJC die Punkte gegeben. Trotzdem Danke für's Mitdenken."
Discussion
Was VJC sagt - auch ich finde keine Entsprechungen im Net. Italienisch bekomme ich den Vorschlag, es einfach wegzulassen. Interface composante xy. Was meint Ihr? Danke schon mal.
interface vers, interface à, interface au, à la
mais on dira aussi : interface série, interface parallèle, interface humain-machine (= entre l'humain et la machine), interface [avec l'] utilisateur
Les réponses sont nombreuses;
Une interface relie et sépare deux milieux, c'est une frontière et un passage, une coupure (Schnittstelle) mais également un point de liaison, une ouverture, etc.
Je ne trouve aucun exemple ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Interface