Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Justizamtsinspektor
English translation:
[judicial officer]
Added to glossary by
transatgees
Oct 10, 2005 13:49
18 yrs ago
27 viewers *
German term
Justizamtsinspektor
German to English
Law/Patents
Law (general)
No context.
Just a title under a signature in an extract from a commercial register issued by an Amtsgericht in Germany.
Just a title under a signature in an extract from a commercial register issued by an Amtsgericht in Germany.
Proposed translations
(English)
4 +2 | [judicial officer] | SelecTra |
4 | Judicial Services Superintendent | Parzival |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
[judicial officer]
Das ist ein Beamter im mittleren Dienst der Justiz - der Titel als solcher dürfte unübersetzbar sein, also am besten stehen lassen, in Kursivschrift, und dahinter eine Klammer mit einer "translator's note": etwa "court officer", oder "judicial officer". Wenn dabei steht "als Urkundsbeamter der Geschäftsstelle", würde ich den Titel einfach in Kursivschrift stehen lassen und anschließend sagen "as Registrar of the Court"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
1 day 3 hrs
Judicial Services Superintendent
Das Justizamt ist zuständig für die Soziale Dienste der Justiz und die Führungsaufsicht.
Something went wrong...