Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ordnungsgesichtspunkt (OGP)
English translation:
classification criterion
Added to glossary by
Stefanie Reinhold
May 11, 2009 14:23
15 yrs ago
German term
Ordnungsgesichtspunkt (OGP)
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
DIN
What is the official term? I am thinking of classification aspect as a suitable translation, but there must be an official DIN term??
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
(English)
2 | classification criterion | Alison MacG |
Change log
May 11, 2009 14:41: Steffen Walter changed "Term asked" from "Odnungsgesichtspunkt (OGP)" to "Ordnungsgesichtspunkt (OGP)"
Proposed translations
3 hrs
Selected
classification criterion
As nobody seems to be answering, I will risk a suggestion.
Gesichtspunkte is certainly often translated as criteria.
Compare these two links:
http://www.emba.uvm.edu/~hundal/papers/iwk99.pdf (see page 3)
http://www.innovations-wissen.de/fileadmin/Dateien/Ordnungss... (see page 1)
Gesichtspunkte is certainly often translated as criteria.
Compare these two links:
http://www.emba.uvm.edu/~hundal/papers/iwk99.pdf (see page 3)
http://www.innovations-wissen.de/fileadmin/Dateien/Ordnungss... (see page 1)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion