Jul 21, 2008 12:56
15 yrs ago
1 viewer *
French term

soffitte

French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng lampes
Se trouve sur certains sites suisses francophones à propos de lampes ("Soffitten" dans textes en allemand). Je n'arrive pas à remonter à l'origine du terme (marque, traduction 1:1) ni à trouver le sens exact. Une idée... lumineuse?

Responses

+4
22 mins
Selected

lampe navette

Je fais comme si je m'y connaissais... (juste une idée à vérifier).
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : ça a l'air d'être ça (voir les images proposées par Google) et "festoon lamp" dans le GDT..
13 mins
agree Agnès Levillayer : oui, ç semble correspondre à l'ampoule navette à embouts coniques http://www.francelampes.com/pro/catalog/index.php?cPath=31_3...
22 mins
agree sophieb
25 mins
agree Catherine CHAUVIN : Ca c'est pas mal aussi !
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour toutes ces contributions éclairées :-)"
5 mins

soffit

*
Something went wrong...
+2
48 mins

soffite

soffit en anglais. Orsqu'il s'agit de lampes, le mot anglais est alors festoon lamp, et la traduction de Fred est la bonne.

Mais le mot ne s'applique pas aux lampes en premier lieu...
http://www.universalis.fr/encyclopedie/T303228/SOFFITE.htm

SOFFITE

Discret et original, le SOFFITE est un luminaire d'angle dont la taille s'adapte à vos projets.Il est équipé en tubes T5 et sur demande, en lampes compactes. Il sait se faire économe en énergie avec ses ballasts électroniques, rassurant avec des éclairages de secours autonomes, et malin avec son détecteur de présence.

Luminaire décoratif élégant, économe et léger pour montage en angle.
Le SOFFITE SUR MESURE est réalisé à la longueur que vous souhaitez.
Corps et embouts en aluminium.
http://www.securlite.com/soffite-L20-27.html

http://www.mollerrothe.dk/uploads/31373/Lyskilder11lampes.pd...



--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-07-21 13:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cricklewoodelectronics.com/Cricklewood/home.php?p...
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
3 hrs
merci
agree Catherine CHAUVIN : Oui, je crois qu'il faut laisser le mot source. Toutes les autres propositions sont proches. :))
4 hrs
merci
Something went wrong...
1 hr

réglette

If I have understood the source term correctly, then I think this is the more usual term in FR-FR, and in an equivalent register; I believe it simply means 'striplight', in the most general sense.
Something went wrong...
1 hr

pour installation sur des parements ...

GDT / bâtiment

soffit : soffit cladding = parement de sous-face n. m.

et une grande variété d'autres parements "soffit"; il vous reste à choisir lequel est le bon d'après le contexte.

Je crois que "soffit" est une contraction de la marque de commerce"SoftFit" mais je n'ai auicune référence. Des recherches vous le confirmeront.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search