Oct 18, 2010 14:32
13 yrs ago
French term
données supportives
French to Spanish
Other
Medical: Dentistry
medicina
estoy traduciendo un estudio de estabilidad de un gel odontologico y aparece lo siguiente: En s'appuyarit sur les données supportives de la formule non colorée, une durée de conservation de 24 mois est proposée pour la formule colorée. , no sé como poner "données supportives", simplemente información? espero que me puedan ayudar es urgente
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | datos de apoyo | M. C. Filgueira |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
datos de apoyo
A todas luces, 'données supportives' es una traducción literal (un engendro...) del término inglés 'supportive data' (o 'supporting data'). Este término designa, en el contexto de los estudios de estabilidad, los resultados derivados de estudios que no forman parte de los 'formal stability studies' (estudios de estabilidad sistemáticos), es decir, estudios realizados con muestras que no son totalmente representativas del producto comercial, así como cualquier otro dato pertinente que no deriva de un estudio sistemático.
Mirá la página 17 de esta guía de la Conferencia Internacional sobre Armonización de Requisitos Técnicos para el Registro de Fármacos de Uso Humano (ICH, por sus siglas en inglés):
http://www.ich.org/LOB/media/MEDIA419.pdf
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-18 15:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de darme cuenta de que tu "perfil" está vacío. Te recomiendo que lo completes porque somos varios los que no solemos responder las preguntas originadas en perfiles vacíos (yo no lo hago, salvo cuando me distraigo, como en este caso).
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2010-10-23 17:43:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada.
Mirá la página 17 de esta guía de la Conferencia Internacional sobre Armonización de Requisitos Técnicos para el Registro de Fármacos de Uso Humano (ICH, por sus siglas en inglés):
http://www.ich.org/LOB/media/MEDIA419.pdf
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-18 15:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de darme cuenta de que tu "perfil" está vacío. Te recomiendo que lo completes porque somos varios los que no solemos responder las preguntas originadas en perfiles vacíos (yo no lo hago, salvo cuando me distraigo, como en este caso).
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2010-10-23 17:43:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Something went wrong...