le nez de la riveteuse

Spanish translation: la nariz/punta de la remachadora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le nez de la riveteuse
Spanish translation:la nariz/punta de la remachadora
Entered by: María Belén Galán Cabello

21:29 May 10, 2019
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Remachadora
French term or phrase: le nez de la riveteuse
Se trata de una parte de una remachadora. La frase es la siguiente: **le nez de la riveteuse est adapté par des embouts**
Si alguno de vosotros conoce este tipo de máquina y me pudiera dar el término en español, se lo agradecería muchísimo.
Un saludo,
Belén
María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 21:04
la nariz/punta de la remachadora
Explanation:
... se adapta las boquillas.
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:04
Grading comment
Gracias mil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3la nariz/punta de la remachadora
Juan Arturo Blackmore Zerón
Summary of reference entries provided
tapa frontal de la rebatidora
José Patrício

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la nariz/punta de la remachadora


Explanation:
... se adapta las boquillas.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Gracias mil.
Notes to answerer
Asker: En efecto, Juan Arturo, se trataría de la "punta" de la remachadora, donde se incorporan las boquillas. Lo dejo así. Muchísimas gracias y un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: tapa frontal de la rebatidora

Reference information:
B05.04 - REBATIDORA ASENTADORA - https://www.assomac.it/pubblico/es/technology/b0504-rebatido...
nunca el arrancador sin RUNNING ! la tapa frontal. - https://www.google.de/search?hl=de&biw=1067&bih=392&ei=NfzVX...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: José Patricio, muchísimas gracias por tu ayuda. Un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search