Jan 16, 2007 11:47
17 yrs ago
1 viewer *
French term
Tout un monde pour les tout-petits
French to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Pedagogy
Es el título de una presentación de libros y materiales educativos para niños de 0 a 3 años.
Estoy especialmente espesa y no doy con el juego de palabras apropiado en español, ¿alguna sugerencia?
Mil gracias de antemano
Estoy especialmente espesa y no doy con el juego de palabras apropiado en español, ¿alguna sugerencia?
Mil gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Todo un mundo para los más pequeños
De ningún modo pondría la arroba para indicar los dos géneros, es algo que me subleva.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-01-16 12:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
Pienso lo mismo que Paula. Conservar el juego de palabras a partir de la falta de equivalencia se me antoja harto complicado. Yo, más que nada, buscaría una frase sonora, con ritmo.
Con un poco más de libertad, se me ocurren:
Todo un mundo al alcance de los más pequeños
El mundo entero para los más pequeños
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-01-16 12:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
Pienso lo mismo que Paula. Conservar el juego de palabras a partir de la falta de equivalencia se me antoja harto complicado. Yo, más que nada, buscaría una frase sonora, con ritmo.
Con un poco más de libertad, se me ocurren:
Todo un mundo al alcance de los más pequeños
El mundo entero para los más pequeños
Note from asker:
Ya, eso pensaba yo también, pero buscaba algo más, digamos, impactante. Algo en plan slogan. ¿Se te ocurre algo? Ya sé que es una bobería de frase, pero estoy absolutamente atascada. Mil gracias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gusta lo de todo un mundo al alcance de los más pequeños.
Mil gracias a tí y a todos"
2 mins
Todo un mundo para l@s pequ@s/pequeñin@s
++++
Reference:
Note from asker:
Ya, eso pensaba yo también, pero buscaba algo más, digamos, impactante. Algo en plan slogan. ¿Se te ocurre algo? Ya sé que es una bobería de frase, pero estoy absolutamente atascada. Mil gracias |
Peer comment(s):
agree |
Taru
: O "para los más pequeños". Un saludo :=))
0 min
|
Lo puse así para evitar problemas de género... :-))
|
|
disagree |
Fernando Muela Sopeña
: La arroba no es un signo lingüístico, no se puede pronunciar y puede dar lugar a incoherencias.
17 mins
|
Gracias de nuevo por el comentario, que comparto :-))
|
|
neutral |
Margarita M. Martínez
: En mi opinión, (esoty de acuerdo con Fernando) se ve como un "error" y si pretendo colocar una vocal en sustitución de la arroba, esta sería la "e": "pequEs" y "pequeñinEs" (el artículo sería lo de menos porque puedes obviarlo...) Aún así, no me convence.
1 hr
|
+2
35 mins
Todo un mundo para los más pequeños
No puedes dar cuenta del juego de palabras con "tout", porque en español "todo" no tiene el sentido de "más". Creo que es la mejor solución, aunque no sea vendedora.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Real
: Creo que es la mejor opción, y que es una frase agradable y que se utiliza; quizá precisamente por ser más habitual pueda parecer "menos impactante", pero a mí no me lo parece. Sí puedes añadir algo más, si lo tienes, concretando "todo un mundo de..."
4 hrs
|
agree |
Annissa 7ar
1 day 5 hrs
|
+2
49 mins
(Todo) un universo para los más pequeños
Creo que tal vez la idea de universo puede ajustarse.
En el sentido de un universo de cosas, de libros, de materiales, etc.
En el sentido de un universo de cosas, de libros, de materiales, etc.
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
22 mins
|
Gracias Rafael!
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
: me gusta mucho
3 hrs
|
Gracias!!
|
1 hr
Para los más pequeños... ¡mucho más!
Es difícil dar rienda suelta a la imaginación sin tener el material delante, pero ahí va una propuesta... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-16 13:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
La idea, claro, es capturar el paralelismo "Tout... tout" en el "más... más".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-16 13:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
La idea, claro, es capturar el paralelismo "Tout... tout" en el "más... más".
1 hr
Todo un mundo para un pequeño mundo / Un gran mundo para el mundo de los pequeños
Una idea... Para mí, habría que jugar con otro par de palabras (ya que "tout" no tiene equivalente en español) para mantener la "tónica" del original. Y "mundo" pareciera la más "fácil" y "literal". El contraste puede ser con grande, enorme y pequeños /chiquitos, etc.
En fin, sobre esta base, la imaginación puede ser el límite.
Otra sugerencia, (si puedes ser liberal como parece), a "un mundo", para mí, le falta algo... Yo diría "un mundo de xxx" fantasía, posiblidades, oportunidades, diversión, enseñanza, conocimientos...
Suerte, y espero que esto te ayude,
Feliz día, mmm
En fin, sobre esta base, la imaginación puede ser el límite.
Otra sugerencia, (si puedes ser liberal como parece), a "un mundo", para mí, le falta algo... Yo diría "un mundo de xxx" fantasía, posiblidades, oportunidades, diversión, enseñanza, conocimientos...
Suerte, y espero que esto te ayude,
Feliz día, mmm
21 hrs
Un mundo a la medida de los más pequeños
Otra opción, a ver si te sirve.
Un saludo
Un saludo
Something went wrong...