Feb 6, 2009 06:10
15 yrs ago
French term

du cheval crottin au cheval vapeur

French to Russian Marketing Cinema, Film, TV, Drama Короткометражный фильм
Еще один вопрос по все той же короткометражке. Идет рассказ о замечательном мельнике и вот такое предложение:
Il était passé du cheval crottin au cheval vapeur devant s’éloigner de la commune pour étendre sa clientèle.

Видимо, du cheval crottin au cheval vapeur - это какой-то фразеологизм, но из-за него не могу перевести все предложение. Может быть, кто встречал? Могу предположить, что имеется ввиду: он выбился из низов, что-то вроде этого. С нетерпением жду ваших вариантов. Спасибо.

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

(заменил) конскую тягу паровым двигателем


Au chapitre des ancêtres. Si la seconde guerre mondiale a été ...
Si la seconde guerre mondiale a été celle de la motorisation, la première en revanche aura été celle de la mutation cheval crottin/cheval vapeur. ...
www.mvcgfrance.org/techtalk17.html

"Les chevaux de mine retrouvés" - Collection - Passion Chevaux
Le cheval-vapeur vient remplacer progressivement le cheval-crottin qui actionne pompes et baritels à la surface des mines de charbon. ...
www.passionchevaux.net/p/Les-chevaux-de-mine-retrouves/1028...

--------------------------------------------------
Note added at 46 мин (2009-02-06 06:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

cheval-vapeur, буквально, означает "лошадиная сила" (технический термин);
cheval-crottin - вроде как по аналогии созданный тоже технический термин, только в качестве "движителя" используется не vapeur, а другое вещество. В общем, немножко юмора.
Peer comment(s):

agree Iryna Lebedyeva : что-то вроде сменил своего старого доброго коня на железного :-)
23 mins
Так даже лучше, сохраняет улыбку. Спасибо :).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за своевременную помощь. Еще чуть-чуть и было бы поздно:)"
+1
7 mins

Из грязи в князи

На языке вертится именно это, но, по-моему, этот русский эквивалент носит скорее отрицательный оттенок, и про бедного трудягу-мельника так не скажешь. Может, кому-то что-то получше придет в голову...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-06 06:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

только надо найти более мягкий эквивалент :-)
Note from asker:
Мне тоже изначально пришло на ум именно это выражение. Значит, все-таки я в правильном направлении мыслю.
Peer comment(s):

agree Tato76 : с корабля на бал
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search