Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Micro-Combleur Repulpant
Romanian translation:
care astupă micile imperfecţiuni şi conferă fermitate
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Jun 21, 2007 20:18
16 yrs ago
3 viewers *
French term
Micro-Combleur Repulpant
French to Romanian
Other
Cosmetics, Beauty
Context:
Pinceau Soin Multi-Actif
Micro-Combleur Repulpant
Effet « Patch Lissant » Immédiat
Mulţumesc!
Pinceau Soin Multi-Actif
Micro-Combleur Repulpant
Effet « Patch Lissant » Immédiat
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
2 +1 | care astupă micile imperfecţiuni şi conferă fermitate | silvia karen |
4 | estompare imperfecţiuni-revolumizator | Elvira Daraban |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
care astupă micile imperfecţiuni şi conferă fermitate
ştiu că sună cam lung, poate altcineva are o sugestie mai bună
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-06-22 07:45:18 GMT)
--------------------------------------------------
care acoperă şi dă o formă mai plină obrazului...
care estompează micile defecte şi rotunjeşte tenul...
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-06-22 08:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
sau care astupă (porii) şi conferă un aspect omogen
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-06-22 08:34:19 GMT)
--------------------------------------------------
PULPE, subst. fém.
B. ANATOMIE
1. Tissu mou, structure organique charnue, généralement dense et d'aspect homogène.
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-06-22 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
sau care acoperă ridurile (dacă este vorba de o cremă) şi redă supleţea pielii
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2007-06-22 10:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
E cam complicat acest "regalbant" deoarece nu are niciun corespondent în limba română. Nici în dicţionarele franceze nu figurează, de unde deduc că este un cuvânt cu o întrebuinţare foarte restânsă şi anume, doar în domeniul cosmetic.
Cineva mi-a sugerat "remodelant", însă nu redă exact aceeaşi nuanţă. Care conferă un aspect de pulpă sau cărnos, care este ferm şi suplu în acelaşi timp, cam acesta ar fi sensul.
--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2007-06-22 12:07:33 GMT)
--------------------------------------------------
"repulpant" vroiam să zic, m-am zăpăcit de tot!
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-06-22 07:45:18 GMT)
--------------------------------------------------
care acoperă şi dă o formă mai plină obrazului...
care estompează micile defecte şi rotunjeşte tenul...
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-06-22 08:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
sau care astupă (porii) şi conferă un aspect omogen
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-06-22 08:34:19 GMT)
--------------------------------------------------
PULPE, subst. fém.
B. ANATOMIE
1. Tissu mou, structure organique charnue, généralement dense et d'aspect homogène.
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-06-22 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
sau care acoperă ridurile (dacă este vorba de o cremă) şi redă supleţea pielii
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2007-06-22 10:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
E cam complicat acest "regalbant" deoarece nu are niciun corespondent în limba română. Nici în dicţionarele franceze nu figurează, de unde deduc că este un cuvânt cu o întrebuinţare foarte restânsă şi anume, doar în domeniul cosmetic.
Cineva mi-a sugerat "remodelant", însă nu redă exact aceeaşi nuanţă. Care conferă un aspect de pulpă sau cărnos, care este ferm şi suplu în acelaşi timp, cam acesta ar fi sensul.
--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2007-06-22 12:07:33 GMT)
--------------------------------------------------
"repulpant" vroiam să zic, m-am zăpăcit de tot!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Am ales această variantă, celelalte au fost publicate după ce predasem lucrarea.
Mulţumesc mult!"
12 hrs
estompare imperfecţiuni-revolumizator
as zice eu... franceza e tare inventinvă când vine vorba de cosmetice ;)
Peer comment(s):
neutral |
silvia karen
: m-am gândit şi eu la asta, însă francezii au inventat deja cuvântul "revolumateur" ;)
28 mins
|
Something went wrong...