Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
enveloppe
Italian translation:
integrare/includere/raccogliere
Added to glossary by
Laura Crocè
Feb 6, 2010 22:16
14 yrs ago
French term
enveloppe
French to Italian
Other
Other
"Les masses de conception seront calculées systématiquement suivant l’EN 15663 , en vérifiant que la définition suivant EN 15663 fait enveloppe vis à vis de la précédente définition STI. . Le critère de masse de conception enveloppe est apprécié suivant la destination de la masse"
TIA
TIA
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | integrare/includere/raccogliere | Agnès Levillayer |
2 | includere | francjoska |
Proposed translations
+2
11 hrs
French term (edited):
faire enveloppe
Selected
integrare/includere/raccogliere
à mon avis l'expression faire enveloppe signifie ici contenir, intégrer
La norme citée parle des "masses de référence" des véhicules dans les applications ferroviaires. Je suppose que la recommandation se réfère au fait que les masses devront être calculées suivant cette norme EN 15663 en contrôlant que cette dernière contienne les paramètres (dans le sens de n'en exclure aucun) de la définition précédente présente dans STI (spécifications techniques d'interopérabilité je suppose si on parle de trains)
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2010-02-07 13:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Je n'avais pas fait attention à la deuxième citation du mot enveloppe dans le texte à traduire. Là, le sens est différent de celui du verbe à mon avis et pourrait signifier "limite"
La norme citée parle des "masses de référence" des véhicules dans les applications ferroviaires. Je suppose que la recommandation se réfère au fait que les masses devront être calculées suivant cette norme EN 15663 en contrôlant que cette dernière contienne les paramètres (dans le sens de n'en exclure aucun) de la définition précédente présente dans STI (spécifications techniques d'interopérabilité je suppose si on parle de trains)
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2010-02-07 13:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Je n'avais pas fait attention à la deuxième citation du mot enveloppe dans le texte à traduire. Là, le sens est différent de celui du verbe à mon avis et pourrait signifier "limite"
Note from asker:
Grazie, Agnès.In effetti la tua soluzione è molto vicina a quello che io ho potuto comprendere del reale significato...Anche se in una frase come: "sélection de réferentiel de masse pour faire enveloppe", ho parecchi dubbi, ancora...come in "Sélection DES MASSES DE CONCEPTION enveloppe"...potrebbe essere "comprensiva" oppure "inglobante" o qualcosa del genere? Sono in un vicolo cieco... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
includere
Per la prima definizione sono d'accordo. Integrare, includere...
Per la seconda ho un'ipotesi, ma ho trovato qualcosa come l'enveloppe dans la conception. http://ueenac.epfl.ch/php/theme.php?id=204
http://www.rinnovabili.it/linvolucro-architettonico-come-sis...
io lo tradurrei involucro/copertura ma non capisco se la frase è stata riportata correttamente o se manca qualcosa.
conception enveloppe?
Per la seconda ho un'ipotesi, ma ho trovato qualcosa come l'enveloppe dans la conception. http://ueenac.epfl.ch/php/theme.php?id=204
http://www.rinnovabili.it/linvolucro-architettonico-come-sis...
io lo tradurrei involucro/copertura ma non capisco se la frase è stata riportata correttamente o se manca qualcosa.
conception enveloppe?
Discussion