GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Apr 6, 2017 |
French to Italian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Cristina Chiarini Italy Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | posto di lavoro in azienda |
| ||
2 | collocamento in azienda |
|
posto di lavoro in azienda Explanation: in genere, per 'placer o placement', i francesi intendono 'sistemarsi' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
collocamento in azienda Explanation: Tradurrei così |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.