https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/education-pedagogy/5655340-grande-%C3%A9cole.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

French term or phrase:

grande école

Italian translation:

Grande école

Added to glossary by Angela Guisci
Sep 11, 2014 18:18
9 yrs ago
7 viewers *
French term

grande école

French to Italian Art/Literary Education / Pedagogy
Programme grande école ( non so come tradurre " grande école " )

Grande scuola ? Si riferisce alla scuola di Novancia

grazie in anticipo !

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

Grande école

Salve,
lascerei in francese.

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2014-09-11 18:44:01 GMT)
--------------------------------------------------

- presso una grande école, comparato con solo €12,000 presso un'università (http://www.justlanded.com/italiano/Francia/Guida-Francia/Ist...

- Per essere borsista in una Grande Ecole in Francia, il nucleo famigliare non deve guadagnare più di 32 000 euro netti all'anno (http://www.lospaziodellapolitica.com/2010/02/la-meritocrazia...

Programmi Master Grande Ecole (http://www.italie.campusfrance.org/actualite/programmi-esce-...

...

Come può vedere spesso viene utilizzato come prestito il termine in francese. Può trovare molti altri riferimenti online.

Buon lavoro.

Simone
Peer comment(s):

agree Dario Natale
6 mins
Grazie Dario, ciaoo :)
agree Mariagrazia Centanni : Certamente !
2 hrs
Buongiorno Mariagrazia...merci:)
agree Francine Alloncle
11 hrs
Bonjour Francine, merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ty !"
7 mins

lycée

*


--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2014-09-11 18:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

cela dépend du contexte
Something went wrong...
2 mins

Scuola Superiore

di solito così vengono chiamate le corrispondenti delle Grande écoles.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-09-11 18:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

ovvio che si può sempre lasciare in originale che va poi bene lo stesso (anche meglio forse)
Something went wrong...