Jan 31, 2016 12:51
8 yrs ago
French term

Garde Veine

French to Italian Medical Biology (-tech,-chem,micro-) Garde Veine
Si parla delle postazioni di sicurezza microbiologica (PSM) e si parla di "garde veine". Cosa si intende? Qualcuno sa come potrei tradurlo? Grazie!
Proposed translations (Italian)
3 salvavena
3 +1 Barriera di aria
Change log

Jan 31, 2016 14:21: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Language pair" from "English to Italian" to "French to Italian"

Discussion

Moderatori (2) PS: i contatti dei moderatori puoi trovarli in fondo a questa pagina.
Moderatori Nessun problema. Però non capisco cosa intendi per "chiudere la discussione". Nel frattempo, però, ti consiglio di contattare il moderatore della coppia francese>italiano per chiedergli di aggiornare la domanda con l'indicazione che si tratta di un compito o prova di traduzione.
ChiaBringhenti (asker) Jan 31, 2016:
Scusami Ho fatto un disastro dietro l'altro allora. Posso chiudere la discussione?
Prova o compito di traduzione Scusa Chiara, ma se parli di un termine tratto da un compito o prova di traduzione anziché da un normale lavoro, è necessario indicarlo prima, spuntando un'apposita casella nel modulo di inserimento della domanda.
ChiaBringhenti (asker) Jan 31, 2016:
Si è vero Si, ho controllato meglio. Hai ragione. Si tratta di un compito di traduzione veramente molto tecnico.
Termine francese Non credo proprio che sia un termine inglese, visto che si tratta chiaramente di un'espressione francese. Mi sembra, perciò, molto strano che sia presente in un testo inglese. Infatti la ricerca del termine in Internet restituisce naturalmente solo testi in francese. Del resto, a contesti francesi rimandano anche i link alle domande KudoZ indicate da Francesco.
ChiaBringhenti (asker) Jan 31, 2016:
In realtà il termine è in inglese, ma ammetto che è molto simile alla traduzione francese e quindi possa creare confusione. In francese il termine è "veine de garde".
Coppia linguistica Comunque mi pare di capire che si tratti di un testo francese, per cui la domanda andava inserita nella coppia francese>italiano.

Proposed translations

20 mins
Selected

salvavena

[PDF]protezione chimica - Sir Safety System SpA
www.sirsafety.it › upload
La norma specifica i requisiti di sicurezza ed i metodi di prova relativi agli ...... Manichetta tela cotone rigida con salvavena. Bicolore grigio/blu. 2. 10 ...... di sfiato in caso di sovraccarico. NON IN FOTO:.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-01-31 13:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.canevari-sicurezza.it/guanti-anticalore-in-pelle-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-31 14:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

questo articolo può essere utile, parla di veline de garde
cahier de prévention sur les risques biologiques - CNRS
www.cnrs.fr › cahierpreventionrisquesbio
le port et l'utilisation des équipements et des vêtements de protection individuelle , .... té requise de la veine de garde.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-31 14:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

deve essere la via d'aspirazione prima del filtro HEPA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-31 14:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

ecco:
http://www.cnrs.fr/midi-pyrenees/AVotreService/PS/Doc/cahier...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-31 14:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe essere una valvola di non ritorno?
http://www.asal.it/2012/data/1800atlantic.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 hrs

Barriera di aria

www.biosafety.be/CU/PDF/ESM_verFr.pdf
28 mar 2006 - Une enceinte de sécurité microbiologique (ESM) est un équipement de ... créant un flux d'air entrant en façade ("barrière d'air" ou "veine de garde"), ... de performance pour les postes de sécurité microbiologique (norme.

www.oncology.unito.it/do/home.pl/ViewMobile?doc=/Sicurezza/... giu 2015 - laboratori di microbiologia (saggio e diagnostica); .... sistemati in posizione idonea (vicino e comoda), rispetto alle varie postazioni di lavoro. .... verticale di aria sterile, "barriera" tra l'interno della cabina e l'operatore), quindi, ...
Peer comment(s):

agree dandamesh : non so quale sia proprio la dizione corretta però deve essere un flusso d'aria http://www.bio.unipd.it/safety/man/manbio.html
7 hrs
grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search