Glossary entry

French term or phrase:

Fonctionnaire Sécurité Défense

German translation:

im Beamtenverhältnis stehender Beauftragter für Sicherheit und Verteidigung

Added to glossary by Heidi Fayolle (X)
Mar 14, 2019 07:59
5 yrs ago
French term

Fonctionnaire Sécurité Défense

French to German Other Education / Pedagogy
Hallo,
noch eine letzte Frage aus meiner Praktikumsvereinbarung. In französischen Hochschulen und Forschungseinrichtungen gibt es anscheinend einen "Fonctionnaire Sécurité Défense", der wie folgt definiert wird:

Le fonctionnaire de sécurité de défense (FSD) a, dans les établissements publics de recherche, la charge de protéger les connaissances et résultats de la recherche scientifique, ainsi que les technologies sensibles, considérés comme un bien exclusif de la communauté nationale. Ses missions concernent principalement la sécurité des échanges internationaux, la sécurité du système d’information, la mise en œuvre de dispositions de défense (habilitations d’accès aux informations classifiées, plans d’intervention…).

Ich dachte zuerst an "Staatssicherheitsbeamter", aber das klingt doch sehr nach Stasi... Hat jemand eine Idee?

Vielen Dank

Discussion

Heidi Fayolle (X) (asker) Mar 15, 2019:
Gisela willst du das nicht einstellen?
Steffen Walter Mar 14, 2019:
Mit Gisela Darauf dürfte es dann hinauslaufen.
GiselaVigy Mar 14, 2019:
oder im Beamtenverhältnis stehender Beauftragter für Sicherheit und Verteidigung
GiselaVigy Mar 14, 2019:
Steffen ja, ist fest angestellt
Steffen Walter Mar 14, 2019:
Mit "Berater" ... ... verbinde ich eher eine extern (über Honorarvertrag) beauftragte Person. Ist die Funktion des "Fonctionnaire Sécurité Défense" in deinem Kontext Teil der internen Struktur der Hochschule/Forschungseinrichtung (wird also von einem/r fest angestellten Mitarbeiter/in wahrgenommen)?
Heidi Fayolle (X) (asker) Mar 14, 2019:
Dann vielleicht Sicherheits- und verteidigungspolitische Beauftragte / Berater ?
GiselaVigy Mar 14, 2019:
wie Steffen, entschuldige bitte ... in wissenschaftlichen Forschungseinrichtungen: https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Steffen Walter Mar 14, 2019:
Ich würde mich hier wohl ... ... auf eine Bezeichnung mit "Beauftragte/r" verlegen. "Sicherheitsbeauftragte/r" wäre allerdings wohl etwas missverständlich, da damit auch Gesundheits- und Arbeitsschutz/-sicherheit gemeint sein können.

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Selected

im Beamtenverhältnis stehender Beauftragter für Sicherheit und Verteidigung

Unter 'Diskussion' ist es immer eine so schöne Zusammenarbeit, da mag ich ungern Punkte für mich beanspruchen. Dank auch an Steffen
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : ... und Dank zurück. Dir ein schönes Wochenende!
7 hrs
vielen Dank und Euch ein nicht zu stürmisches Wochenende
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search