This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 17, 2019 13:37
4 yrs ago
3 viewers *
French term

selon un premier/autre aspect

French to English Other Patents
This detailed description of a rotor shaft uses the expressions 'selon un premier aspect or 'selon un autre aspect' to introduce various characteristics and embodiments.

Can anyone confirm whether the standard English equivalent is as plain as the French, namely 'according to a further / another aspect'?

xxx
Change log

Jun 17, 2019 13:45: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (write-in)" from "patent" to "(none)"

Reference comments

3 hrs
Reference:

Embodiment?

Note from asker:
I do not think this is the case phil, as 'mode de réalisation' had been used separately, in a different manner within the text.
Peer comments on this reference comment:

agree Catherine Earle : Agree
53 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search