11:07 Jun 23, 2004
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Marketing - Paper / Paper Manufacturing
French term or phrase: Frankmarknig
Fiche de spécifications techniques enveloppes C5 (title)

This is a list of specs for the creation and printing of return envelopes. It includes Format, Papier, Grammage, Couleur, Position de la Fênetre, etc. As a subheading under Impressions, I have Frankmarking. Although my searches have been in vain, I have a feeling that this is pre-printed, pre-paid postage.
TesCor -
Local time: 20:21

Summary of answers provided
4 +1Prepaid / Postage paid envelopes
Julia Gal

Discussion entries: 1



13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Prepaid / Postage paid envelopes

This would appear to be a strange corruption of the English words "franking" and "postmarking" - i.e. "préaffranchissement"

As you are talking about envelopes, I would think you are right to assume it means "printed, prepaid postage"

Julia Gal
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search