02:36 Nov 5, 2014 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Phillips France Local time: 18:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | perspective |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
perspective Explanation: Yes this simply means if you are looking to take out an assurance vie then the régime matrimonial et la situation familiale is mandatory information. In this sense optique = viewpoint / perspective / with a view to / looking to or at ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-11-05 04:26:25 GMT) -------------------------------------------------- Yes for this sort of context I'd stick fairly close to the French: Marital status and family status must be completed when looking to subscribe to ... Be careful with *assurance vie* which is basically a saving or investment plan rather than life insurance in the UK sense of the term. Life insurance in French is an *assurance décès* |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||