Glossary entry

French term or phrase:

librement disponibles

English translation:

in circulation | upfront payment/paid upfront

Added to glossary by Wolf Draeger
Oct 8, 2019 20:07
4 yrs ago
French term

librement disponibles

French to English Bus/Financial Finance (general)
Hello

In

Notre prix se compose du prix de vente des produits figurant sur notre site xxxxxxxxx.be, à savoir le prix de base, au départ de notre magasin, en francs belges ***librement disponibles***, et sans déduction d’aucune sorte.

I suppose that this refers to the francs belges?

Does it mean in cash, by credit card etc. (maybe cheques too).

How do we say this in English?

Thanks
Change log

Oct 14, 2019 08:28: Wolf Draeger Created KOG entry

Discussion

Julie Barber Oct 15, 2019:
thanks for letting us know
SafeTex (asker) Oct 14, 2019:
@ all Never got an answer from the end-client/agency so it got translated as Wolf said in the discussion but not exactly as in his suggestion
Julie Barber Oct 9, 2019:
I even think that it is worth checking about the deductions, because otherwise if somebody comes along to the site from say the UK, they are just going to wonder what it all means....how relevant is it on an international site?
Julie Barber Oct 9, 2019:
My first thoughts are that it is simply a fancy term in reference to the currency being "freely available" There is an example here: https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/all price... . As to why they describe it that way, I couldn't say. You could check with the client, in case it is not relevant to an English-speaking market or to find out what the background to the phrase is.
SafeTex (asker) Oct 9, 2019:
@ Julie Customers on a website, both individuals and companies no doubt from the nature of the products.
Julie Barber Oct 9, 2019:
Morning. Who is this text actually addressed to?
Wolf Draeger Oct 8, 2019:
Unless It simply means that payment is upfront (in CHF) and not on credit, i.e. *librement disponibles* refers to the money the customer has to pay for the goods right away (whether in a savings or cheque account or by credit card or even via an overdraft).
SafeTex (asker) Oct 8, 2019:
@ all Yeah, it's Swiss and I've now realized that this makes a difference in this case.

So my apologies but some agencies don't like us using Proz and I tried to hide the identity of end-client, even forgetting in my haste that Belgium has the Euro (what a wally).

So Adrian MM may well be right although Wolf's answer is what I initially thought so I'm still not sure.
SafeTex (asker) Oct 8, 2019:
@ all Hello

Yeah it could be Swiss Writeaway you crafty thing :) and I'm not even sure what is "librement disponible" as I thought it might be the product to collect but the expression comes after "en francs belges" (or "suisses")
mchd Oct 8, 2019:
avez-vous identifié ce qui pouvait être "librement disponibles" ?
mchd Oct 8, 2019:
avez-vous identifié ce qui pouvait être "librement disponibles" ?
writeaway Oct 8, 2019:
But this is Swiss French isn't it?

Proposed translations

45 mins
Selected

in circulation/freely circulating

Meaning the currency that is available to pay for goods and services as opposed to money held in investment vehicles or by goverments. So, you can pay in cash, by card or by bank transfer, but you can't pay using stocks, bonds, securities or the such.

As writeaway notes, the only references I found online all related to Swiss Ts&Cs. But I guess this text predates the euro.

See also:
https://en.wikipedia.org/wiki/Currency_in_circulation
https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_tender
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tks"
1 hr

exchange-uncontrolled

The term rang bells from exchange control days - francs & pesetas A/ 'freely available' domestic currency vs. B/foreign investment currency suibject to exchange controls.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search