Feb 10, 2011 07:27
13 yrs ago
1 viewer *
English term
nor
English
Law/Patents
Law: Contract(s)
joint research agreement
I think *nor* in the text below should be replaced with "or". Would appreciate any suggestions by native speaker or English specialists.
Any Party may not, without the prior written consent of all of the other Parties, consign to any third party all *nor* portions of the work....
Any Party may not, without the prior written consent of all of the other Parties, consign to any third party all *nor* portions of the work....
Responses
5 +5 | or | Jean Deklerk |
5 +1 | or | bishan sharma |
Change log
Feb 13, 2011 04:44: Peishun CHIANG changed "Language pair" from "Japanese to English" to "English to Japanese"
Feb 13, 2011 04:44: Peishun CHIANG changed "Language pair" from "English to Japanese" to "English"
Responses
+5
2 hrs
Selected
or
That phrase should read, "all or any portion of the work..."
There is also a problem with,"Any Party may not," This is incorrect English.
It should read, "No Party may,"
There is also a problem with,"Any Party may not," This is incorrect English.
It should read, "No Party may,"
Peer comment(s):
agree |
Joyce A
: Pointing out the "Any Party may not" incorrect wording is an added benefit here.
23 hrs
|
agree |
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
2 days 18 hrs
|
agree |
T.B.
2 days 19 hrs
|
agree |
Jack Doughty
2 days 21 hrs
|
agree |
Michael Kislov
3 days 3 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, everyone! These clarifications were very helpful. Please allow me to divide your share in halves. "
+1
30 mins
or
this is like either or/neither nor
you can go here with or
you can go here with or
Discussion