Glossary entry

English term or phrase:

Asset Management Firm

English answer:

Société de gestion d'actifs

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-07-12 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 8, 2013 18:14
10 yrs ago
8 viewers *
English term

Asset Management Firm vs. Wealth Management Firm

English Bus/Financial Finance (general)
Hello,

My document is a questionaire related to asset management companies and I have a list of different types of companies or roles.
I don't have a deep knowledge of financial matters.
What do you think about those terms and their translators? Is the first one more general and includes the second one?

Asset Management Firm = Société de gestion d'actifs
Wealth Management Firm = Société de gestion de patrimoine

Thanks for your help!
Change log

Jul 8, 2013 18:26: Tony M changed "Language pair" from "English to French" to "English"

Jul 9, 2013 00:50: Sheri P changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Tony M, Steffen Walter, Sheri P

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Responses

1 hr
Selected

cf. explication

On est d'accord sur la traduction.

Pour ce qui est de la signification, je dirais que la société de gestion d'actifs est une entité juridique qui fait appel à l'épargne de particuliers ou de clients institutionnels et sert de support aux fonds communs de placement (FCP) qui vont faire fructifier cette épargne en l'investissant sur différents actifs (actions, obligations, matières premières, métaux précieux, etc).

La société de gestion de patrimoine a un périmètre plus large: elle va prendre en charge l'ensemble du patrimoine du client et s'occuper de questions fiscales (la fameuse "optimisation") et envisager la transmission de ce patrimoine aux héritiers ("planification successorale").
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Victor !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search