Sep 5, 2005 14:42
18 yrs ago
1 viewer *
English term
dissolution
English
Tech/Engineering
Computers (general)
The total view indicates the scanned picture with a dissolution of pixel of ca.100µm.
Any chance this might be resolution instead of dissolution? The English text has been translated from another language.
Any chance this might be resolution instead of dissolution? The English text has been translated from another language.
Responses
4 | dissoluzione | Ivana UK |
4 +2 | resolution | Ken Cox |
4 | dissoluutio | Alfa Trans (X) |
4 | dissolve | Suzanne Blangsted (X) |
Change log
Sep 5, 2005 14:54: Jonathan Widell changed "Language pair" from "French to Finnish" to "English"
Responses
31 mins
Selected
dissoluzione
Alhough possible that it should have been "resolution" it could well be "dissolution" ("dissoluzione" in Italian).
Dissoluzione: La dissoluzione di un'immagine digitale dipende dal numero dei Pixel salvati. Tanto più alta è la dissoluzione quanto più acuta sembra l'immagine. In Toy Story le 3-D-immagini constano normalmente di 1,536x 922 Pixel.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-09-05 15:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
There are lots of hits on google/yahoo for dissolution, which appears to be a synonimous of "resolution" in this context. However, they may all be wrong. The term "dissoluzione" appears often in the Italin language instead of "resolution" so it could simply be a bad translation...
DISSOLUTION in English
Dissoluzione: La dissoluzione di un'immagine digitale dipende dal numero dei Pixel salvati. Tanto più alta è la dissoluzione quanto più acuta sembra l'immagine. In Toy Story le 3-D-immagini constano normalmente di 1,536x 922 Pixel.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-09-05 15:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
There are lots of hits on google/yahoo for dissolution, which appears to be a synonimous of "resolution" in this context. However, they may all be wrong. The term "dissoluzione" appears often in the Italin language instead of "resolution" so it could simply be a bad translation...
DISSOLUTION in English
Reference:
http://www.noemalab.org/sections/specials/tetcm/animazione_digitale/toy_story/info_tecniche.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, it may be wrong, it may be right. If dissolution is right and I change it to resolution, they can blame me. If dissolution is wrong and I don't change it, they can blame themselves."
+2
20 mins
resolution
It must be 'pixel resolution' (ignorant translation).
Peer comment(s):
agree |
ooooo (X)
: i agree with you, unless they mean the opposite!
40 mins
|
Given the quoted reference in Ivana's answer, it appears it can very well be a mistranslation. 'Picture dissolution' sounds pretty unlikely in English (more context would of course help to determine whether something else might be meant).
|
|
agree |
Alexandra Tussing
6 hrs
|
21 mins
dissoluutio
Dissoluutio eli hajoaminen on yleisessä käytössä pikseleistä puhuttaessa.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-09-05 15:24:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ids-pcb.de/ENG/pages/hilfe.html
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-09-05 15:26:24 GMT)
--------------------------------------------------
First your question was from French into Finnish, that's why I answered in Finnish. Pixel dissolution is used, for instance in the link.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-09-05 15:24:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ids-pcb.de/ENG/pages/hilfe.html
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-09-05 15:26:24 GMT)
--------------------------------------------------
First your question was from French into Finnish, that's why I answered in Finnish. Pixel dissolution is used, for instance in the link.
1 hr
Discussion