Jan 1, 2011 07:40
13 yrs ago
English term

CPU intended edge

English to Turkish Tech/Engineering Computers: Hardware CPU Installation
Align the CPU cut edge with the indented edge of the CPU socket. Gently place the CPU into correct position. Apply an even layer of thermal grease on the surface of CPU.

Discussion

Adnan Özdemir Jan 2, 2011:
Adnan Özdemir
Turkey
ASKER Süper açıklama, süper araştırma...08:34 Dec 22, 2010

Teşekkürler Haluk Bey.
Ayrıca, Taner Bey'in ''agree'' si de güzel

Selamlar
Hepimize kolay gelsin
Haluk Erkan
Yanlış Soruya Doğru Cevaplar :)08:22 Dec 22, 2010

vertürkt: Türkleştirilmiş
getürkt: Uydurmasyon, yanlış, sahte, taklit, doğru olmayan, yalan, hileli

Etimolojisi: http://www.aysen.net/geturkt.htm
Çekimleri: http://www.dict.cc/deutsch/getürkt.html
Online Sözlük önerisi: http://www.beluka.de/search.php

Hangi bağlamda olursa olsun Türkleri aşalayıcıdır.
Ve herzaman tavır takınılmasını gerektirir.
Adnan Özdemir
Turkey
ASKER 21:28 Dec 21, 2010

Özür özür, özür,

O sinirle soruyu acele sormuşum, verdiğiniz cevaplardan konuyu çözdüm. Bana yazılan maili sildiğim için ''getürkt''tü galiba..

Bu durumda iki cevaptan da istifade ettim.

Gülistan Hanım'a, Ali Bey'e, lütfedip konuyu inceleyerek ''agree'' veren Fikret ve Levent Beylere teşekkürler.

Hepimize kolay gelsin arkadaşlar
Adnan Özdemir Jan 2, 2011:
Almanca Kudoz'a gelen cevaplar
Yardımlarınız için teşekkürler arkadaşlar.

Aslında Kudoz'da verilen tüm cevapları ^^most helpful^^ olarak seçme ve de herkese 10 puan verme imkanım olsaydı verirdim. Yanlış?/eksik? sinirli bir haldeyken sorduğum soruma ''agree''ler dahil olmak üzere güzel ve çarpıcı yanıtlar verilmesine ve müşkül durumdan kurtulmama çok sevindim. Herkese puan veremediğime üzüldüm. Demekki kudoz'un da geliştirilmesi gereken tonla yönü var.

-Tartışma entrilerinde verilen bilgilere,
-Araştırılan güzel agree'lere,
-Sözcük ufkunu açan cevaplara da belli bir skala dahilinde puan verilebilseydi keşke...

Çok düşündüm, puanı kime vereyim diye, sonunda 3 kez kura çektim ve 2-1 Gülistan Hanım kazandı.

Çok teşekkürler

NOT: Lütfen darılmaca olmasın. Bakınız ne diyor ''most helpful'' o lahzada... ;)
Adnan Özdemir Jan 2, 2011:
. Vertürken, vertürkt
Arkadaşlar merhaba,

Bu sözcüğe tam bi anlam veremedim. İçinde galiba ''Türk'' gibi bişeyler geçiyo..

Bana sataşma mı kem söz mü tam anlayamadım :)

Yardımcı olanlara puan helal olsun

Selamlar
Adnan Özdemir Jan 2, 2011:
Benden de teşekkürler Kıvılcım Hanım Teşekkürler
Adnan Özdemir Jan 2, 2011:
Evet Keşke sorulara katılan herkese 1-2-5-7 neyse puan verilebilseydi. hatta tartışma entirilerine bile. bakalım milletin fikri soruluyordu proz ana sayfasında Kudhoz hakkında. belki oraya yazanlar olur da sistem gelişir...
Ayşe Kıvılcım Karazor (asker) Jan 2, 2011:
Teşekkürler Adnan Bey size de özellikle "ilham ve desteğinizden" ötürü teşekkürler. Puan veremiyorum malesef, sistemin değişmesini bekleyeceğiz.
Ayşe Kıvılcım Karazor (asker) Jan 2, 2011:
Özür ve Açıklama Arkadaşlar," indented" kelimesini göz yanılması sonucu "intended" olarak yazmışım. "silifke63" rumuzlu meslektaşımızın uyarısı sonucu fark ettim. Sizi yanlış yönlendirdiğim için özür dilerim. Zaman ayırdığınız, emek verdiğiniz için de çok çok teşekkür ederim.
Adnan Özdemir Jan 1, 2011:
Puan verme şekli kudozda bu cevapları verenlerin hepsine belli bir skalada puan verilebilseydi ne gü<el olurdu bence. tartışma entrisi girdiğim için 1 puıan da bana verilebilrdi. ilham verdiğim için. değişir belkim bakalım
Adnan Özdemir Jan 1, 2011:
Açıklamalar için herkese teşekkür ederim Bilgim görgüm arttı. Demekki böyle güzel oluyormuş
saygılar, selamlar
Adnan Özdemir Jan 1, 2011:
Meraklıyım ama konuyu bilmiyom Bilmek isterim tabi

Selamlar

Proposed translations

7 hrs
Selected

birisi düz (cut), diğeri de indented (çentikli)

yorulmuşssunuz, dikkatli okumanızı salık veririm...
intended olmamalı indented olmalı
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

............

Orijinal metinde CPU intended edge değil, indented edge of the CPU socket yazılı. Bu durumda sanırım şu şekilde çevrilebilir:

CPU'nun kesik kenarını CPU soketinin amaçlanan kenarına hizalayın.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-01 10:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

amaçlanan kelimesi yerine /hedeflenen/ kelimesi de kullanılabilir.
Peer comment(s):

agree ozan karakış
2 hrs
teşekkür ederim
neutral silifke63 (X) : indent ..... yaklaşım tamam ama indent
4 hrs
Haklısınız. Intented değil indented. o halde "CPU'nun kesik kenarını CPU soketinin girintili kenarına hizalayın" şeklinde düzeltme yapmalıyım.. Teşekkürler..
Something went wrong...
+1
3 hrs
English term (edited): intended edge

özel tasarlanmış köşe

İlgili cümlede CPU'nun değil soketin köşesinden bahsediyor. Bu nedenle, kaynak terimdeki CPU'yu çıkartarak karşılık yazdım.

Burada, intend fiilinin "to design for a specific purpose" şeklindeki anlamı kullanılmakta. Bu tanımın kaynağını referans olarak ekledim.

Aslında, "özel amaçla tasarlanmış köşe" demek en uygunu olurdu ama böyle de kullanılabilir.

Example sentence:

CPU'nun kesik köşesini CPU soketinin özel tasarlanmış köşesi ile aynı hizaya getirin.

Peer comment(s):

agree ozan karakış
1 hr
neutral silifke63 (X) : referans bari vermeseydiniz.
4 hrs
olan olmuş. n'apalım?
Something went wrong...
4 hrs

İşlemci için düşünülen/planlanan kenar

Böyle yorumluyorum.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

Girintili-çıkıntılı İşlemci kenarı/tarafı

Asker tahihi gereğince
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search