May 10, 2012 06:15
12 yrs ago
English term
It’s no skin off your nose if it’s not done in time
English to Swedish
Other
Slang
subtitling
Kan det vara DU BRYR DIG INTE OM DET OM DET GÖRS I TID eller ngt liknande
Proposed translations
19 mins
Selected
Det kommer inte att påverka dig om det inte görs i tid
Or "Det kommer inte att skada dig om det inte görs i tid"; depending on context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Det är inte du som får ta smällen om det inte är klart i tid
Det kan vara detta också beroende på sammanhanget. Det vill säga, säg att du ska lämna in ett arbete med en kompis frågar dig om du vill göra något annat. Så säger du, visst, det är inte du som får lida om det inte är klart i tid.
Men det kan också vara som Sven säger att typ en arbetsgivare säger det till dig att du inte påverkas eller att det inte gör så mycket om det inte är klart i tid. Beror helt på sammanhanget.
Men det kan också vara som Sven säger att typ en arbetsgivare säger det till dig att du inte påverkas eller att det inte gör så mycket om det inte är klart i tid. Beror helt på sammanhanget.
1 day 8 hrs
Du får ingen fjäder i hatten om det inte blir gjort i tid.
Du får ingen fjäder i hatten om det inte blir gjort i tid. No skin of your nose, betyder att du inte är någon merit.
Something went wrong...