supervisory capacity

Swedish translation: övervakande ställning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supervisory capacity
Swedish translation:övervakande ställning
Entered by: Fredrik Pettersson

06:16 Oct 27, 2022
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: supervisory capacity
Jag översätter en ansvarsförsäkring för företagsledningen som är en s.k. claims made-försäkring baserad på anspråk, och det förekommer
ett antal med varandra relaterade termer beträffande roller som jag försöker reda ut.

Insured shall mean:
any natural person who was, now is, or shall become a director, officer including any prospective or de facto director or officer of:
the Company;
any Outside Entity whilst acting in an Outside Capacity;
any Directorship Entity;
any Employee of the Company acting in a managerial or supervisory capacity;
...
Insured Capacity shall mean the executive role or function that the relevant Insured has been appointed to perform as a director, office
holder or Employee of the Company.
...
Investigation Claim shall mean a notice initiating an Investigation.
...
Outside Capacity means service by an Insured as a director, executive officer, trustee or governor of any Outside Entity whilst serving
at the specific written request of the Company.
Outside Entity means any entity in which an Insured is serving in an Outside Capacity that is not a Subsidiary and
whose securities are not listed or traded on any official exchange; and
is not a financial institution (deemed to include but shall not be limited to any bank, depository institution, investment company,
securities broker, dealer or underwriter, asset manager, fund manager, insurance company or trust company).
If an entity ceases to be an Outside Entity during the Policy Period the cover afforded under this Policy shall only apply with respect
to Claims made against the Insured for Wrongful Acts committed or alleged to have been committed whilst such Insured acts in an Outside
Capacity.
...
Shadow Directorship Entity means any entity in which an Insured acts as a shadow director within the meaning specified in any Companies
Act or any equivalent provision or binding case law on shadow directors.

De olika relaterade termerna från utdragen ovan är dessa sju:

outside entity
outside capacity
directorship entity
supervisory capacity
insured capacity
investigation claim
shadow directorship entity

Till att börja med tror jag att Outside i fallen ovan inte syftar på en utomstående tredje part men en part i försäkringen
som är i en enhet utanför organisationen, tillfälligt under en begränsad tidsperiod.

Några förslag på vad man kan översätta Supervisory capacity med här?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 08:36
i egenskap av arbetsledare
Explanation:
"Supervisory" är en onekligen vanligt förekommande term i olika avtalsaktiga företagstexter, som oftast avser just någonting "tillsynsrättslig", som man nämnt i diskussionsområdet. Men utifrån min egen erfarenhet så är då en part utanför företaget, oftast en myndighet, inblandad i sammanhanget.

Med hänsyn till att termen förekommer i nära anslutning till termen "managerial", så skulle man kunna spekulera (särskilt om avtalet upprättats i ett land där engelskan är vedertaget bland institutioner, men ej något egentligt modersmål (t.ex. Malta - eventuellt även Hongkong, där jag ser att frågaren håller hus) vilket ofta ger upphov till besynnerliga formuleringar inom avtalstexter) att "supervisory" är avlett från den företagsinterna befattningen "supervisor", d.v.s. arbetsledare.

Således,
in a managerial or supervisory capacity = i egenskap av chef eller arbetsledare
skulle jag gissa.
Selected response from:

m_a_a_
Greece
Local time: 09:36
Grading comment
Jag fick meddelande från kunden om deras föredragna översättning, och det är Övervakande ställning.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2i egenskap av arbetsledare
m_a_a_


Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
i egenskap av arbetsledare


Explanation:
"Supervisory" är en onekligen vanligt förekommande term i olika avtalsaktiga företagstexter, som oftast avser just någonting "tillsynsrättslig", som man nämnt i diskussionsområdet. Men utifrån min egen erfarenhet så är då en part utanför företaget, oftast en myndighet, inblandad i sammanhanget.

Med hänsyn till att termen förekommer i nära anslutning till termen "managerial", så skulle man kunna spekulera (särskilt om avtalet upprättats i ett land där engelskan är vedertaget bland institutioner, men ej något egentligt modersmål (t.ex. Malta - eventuellt även Hongkong, där jag ser att frågaren håller hus) vilket ofta ger upphov till besynnerliga formuleringar inom avtalstexter) att "supervisory" är avlett från den företagsinterna befattningen "supervisor", d.v.s. arbetsledare.

Således,
in a managerial or supervisory capacity = i egenskap av chef eller arbetsledare
skulle jag gissa.

m_a_a_
Greece
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Jag fick meddelande från kunden om deras föredragna översättning, och det är Övervakande ställning.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search