Glossary entry

English term or phrase:

stick the landing

Spanish translation:

clavar la salida

Added to glossary by Víctor Zamorano
Mar 4, 2020 20:36
4 yrs ago
31 viewers *
English term

Stick the landing

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
Hola, colegas.

Estoy traduciendo una película y cuando termina la rutina, dicen "And she sticks the landing!"

Encontré "fijar el aterrizaje" o "caer de pie", pero no me convence demasiado. ¿Alguien que sepa del tema o conozca la jerga que me de una mano?

Muchas gracias.
Change log

Mar 18, 2020 14:41: Víctor Zamorano Created KOG entry

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

clavar la salida

En deportes gimnásticos se dice así, al menos en España (y parece que en Argentina también), de forma más o menos coloquial.
Peer comment(s):

agree M. Luz Gorricho
13 hrs
agree Neil Ashby
13 hrs
agree Sara Fairen : O clavar el aterrizaje
15 hrs
agree Rafael Carrasco
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

le dió al clavo/lo redondeó/ lo completó acertadamente

Something went wrong...
17 hrs

Clavar la salida/lograr una recepción perfecta

Tengo más de diez años de experiencia en la gimnasia artística y así es como se le dice a cuando la/el gimnasta hace una salida y aterriza en la superficie sin caerse, tropezarse, sin desequilibrios.
Something went wrong...

Reference comments

16 hrs
Reference:

Si lo dice Simone Biles... :-)

https://books.google.co.uk/books?id=0V_XDgAAQBAJ&pg=PT127&dq...

Sin miedo a volar: El movimiento de un cuerpo, el equilibrio
Simone Biles, ‎Michelle Burford - 2017 - ‎Biography & Autobiography
... a entrenarla cada vez que podía hasta clavar el aterrizaje el 95% de las veces. ... competición tan importante como el mundial de gimnasia o las Olimpiadas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search