Glossary entry

English term or phrase:

Medical hold/holdover Company

Spanish translation:

Centro médico de contención y rehabilitación(para soldados heridos en batalla)

Added to glossary by Elvia Rodriguez
Sep 27, 2008 01:41
15 yrs ago
3 viewers *
English term

Medical hold/holdover Company

English to Spanish Other Military / Defense
Esta traducción es un manual para familiares de los soldados que resultan heridos. En una lista de opciones para los soldados que se encuentran como pacientes ambulatorios me encuentro con "Medical hold/holdover Company" ... no hay más contexto (en todo el documento!!)

Según vi en varios sitios en la red, es una unidad en donde asisten los soldados para recibir rehabilitación y apoyo. Aún así no sé como sería la manera correcta de traducirlo.
Agradezco su ayuda.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

Centro médico de contención y rehabilitación(para soldados heridos en batalla)

Podría servir!!!
Peer comment(s):

agree Carmen Valentin-Rodriguez
4 hrs
Gracias Carmen!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradezco mucho a todos la oportunidad de aprender de ustedes. Saludos!"
30 mins

centro (médico privado) de seguimiento y rehabilitación

Podría ser.
Something went wrong...
1 hr

Compañía de Asignación por Motivos Médicos

A Guide for Families of Wounded Soldiers OPERATION IRAQI FREEDOM ...Chaplains, representatives from the Medical Hold/Holdover Company, and unit ...... Medical Hold/Holdover Company. When your soldier becomes an outpatient, ...

www.washingtonpost.com/wp-srv/nation/documents/walter-reed/... -

Bueno, de seguro que no tiene traducción de cajón, pero el soldado lesionado y fuera de combate se encuentra asignado para fines administrativos a tal unidad; pues antes estaba en una unidad de combate pero ya no, pues está fuera de combate por sus lesiones.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search