English term
gout
5 +5 | gota | David Hollywood |
4 +3 | (enfermedad de la) gota | CARMEN MAESTRO |
Sep 20, 2011 15:53: isabelmurill (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Taña Dalglish, Noni Gilbert Riley, isabelmurill (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
gota
agree |
liz askew
: We are becoming dictionaries, n'est-ce pas?
9 mins
|
c'est vrai lol thanks Liz :)
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: But we're probably quicker ;-)
29 mins
|
suppose so ... thanks Noni :)
|
|
agree |
Cecilia Frasca
: La gota es un tipo de artritis que ocurre cuando el ácido úrico se acumula en la sangre y causa inflamación articular.
1 hr
|
agree |
isabelmurill (X)
1 hr
|
agree |
eski
2 hrs
|
(enfermedad de la) gota
agree |
liz askew
8 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
29 mins
|
gracias!
|
|
agree |
isabelmurill (X)
1 hr
|
gracias Isabel!
|
Discussion
Confieso que me asombra que en estos casos siempre aparezcan respuestas.
Saludos.
Lo pregunto porque el hecho de preguntar aquí supone que la traducción que encontraste en el diccionario no te pareció convincente.