Glossary entry

inglés term or phrase:

quitclaim

español translation:

renuncia a un derecho/a un título

Added to glossary by Paul García
Apr 12, 2008 21:18
16 yrs ago
32 viewers *
inglés term

quitclaim

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s)
sustantivo

Discussion

Paul García (asker) Apr 12, 2008:
no es sustantivo sino verbo: as in "to convey, quitclaim, waive and release unto the other all rights and obligations..."
Marina Soldati Apr 12, 2008:
Paul, Kudoz is neither a dictionary nor a search engine. Could you provide context, please?

Proposed translations

+4
6 minutos
Selected

renuncia a un derecho/a un título

este es el significado del término legal. No sé en que contexto esté. Espero te ayude
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
2 minutos
Gracias Yaotl
agree RichardDeegan : As to title, not a general release or #de la causa"
1 hora
Thanks Richard
agree Beatriz Cirera
15 horas
Gracias Beatriz
agree macaitacol : cede/renuncia
17 horas
Gracias Macaitacol
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Remy."
+1
8 minutos

abandono/renuncia a/de la causa

quitclaim: renunciation of a claim, act of giving up a legal suit (Law)
abdicación, renuncia (Babylon)




--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-04-12 22:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

then "abandonar, renunciar"
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
0 minuto
Gracias Yaotl!
Something went wrong...
7 minutos

finiquito

O renuncia.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-12 22:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Si es como verbo es "renunciar a..." o "desistir"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search