Jul 18, 2006 17:19
17 yrs ago
English term

25 days' purchases

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
"The effect of the Company payment policy, is that its trade creditors at the financial year end represented 25 days' purchases". Alguien sabe como se podría traducir esto? Muchas gracias!

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

las compras de 25 días

Es decir, el volumen de compras acumulado correspondiente a 25 días

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-18 19:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

"... at the financial year end represented 25 days' purchases".

"... al finalizar el año fiscal representaban el equivalente a las compras de 25 días"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-18 19:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que el plazo de pagos de la compañía hacía que se acumulen pagos pendientes, de modo que al terminal el año fiscal se había recibido, pero no pagado, el acumulado equivalente a las compras de 25 días.
Note from asker:
Entiendo que quiere decir las compras de 25 días, pero en el contexto no me cuadra...
Es decir, qué tiene que ver esto con el efecto de la política de pagos de la compañía? La verdad es que no lo entiendo muy bien...
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Haydée y Enrique: mis plácemes desde la Costa del Sol...
11 mins
agree Julio Torres
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a los dos!!"
5 mins

compras a 25 días

compras a 25 días
Note from asker:
Entiendo lo que me decís los dos, y es lo que yo traduciría, pero en el contexto no me cuadra...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search