Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
black on black
Russian translation:
поля почти незаметны
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Feb 13, 2005 16:35
19 yrs ago
English term
black on black
English to Russian
Tech/Engineering
In Solaris SCS client, fields are black on black (речь идет о сбое в работе ПО)
Proposed translations
(Russian)
1 | поля почти незаметны | Kirill Semenov |
4 +1 | черные поля на черном фоне | Yuri Smirnov |
4 +1 | "черный экран" | Natalie |
Proposed translations
3 mins
Selected
поля почти незаметны
Плохой контраст цветов, судя по всему. Слишком "темненько". Поля выводятся темным на темном фоне.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-13 16:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
the dissident frogman\'s Propaganda Bureau | Civil Disobedience ...
... shirts. As far as there\'s enough contrast with the black (Therefore, avoid black tees. Black on black means \"not enough contrast\". It ...
www.thedissidentfrogman.com/bureau/000223.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-13 16:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
“Black-on-black” is a metaphor I use to cover a variety of befuddling design shortcomings at the interface between otherwise sophisticated equipment and the user.
It derives from the proliferation of entertainment products that feature black knobs and pushbuttons and black cabinetry or housings. Who thought this up? Minuscule icons or alphanumeric callouts silk-screened or otherwise imprinted on or near the controls in dishwater gray do little to help. In a dimly lit room one needs a jeweler’s loupe to distinguish one button from another.
http://www.todaysengineer.org/June04/backscatter.asp
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-13 16:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Получается, это даже не с \"темнотой\" связано, а просто когда цвет выода поля и цвет фона слишком сливаются.
\"Малоразличимые поля\", вот слово.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-02-13 17:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Плохоразличимые поля
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-13 16:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
the dissident frogman\'s Propaganda Bureau | Civil Disobedience ...
... shirts. As far as there\'s enough contrast with the black (Therefore, avoid black tees. Black on black means \"not enough contrast\". It ...
www.thedissidentfrogman.com/bureau/000223.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-13 16:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
“Black-on-black” is a metaphor I use to cover a variety of befuddling design shortcomings at the interface between otherwise sophisticated equipment and the user.
It derives from the proliferation of entertainment products that feature black knobs and pushbuttons and black cabinetry or housings. Who thought this up? Minuscule icons or alphanumeric callouts silk-screened or otherwise imprinted on or near the controls in dishwater gray do little to help. In a dimly lit room one needs a jeweler’s loupe to distinguish one button from another.
http://www.todaysengineer.org/June04/backscatter.asp
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-13 16:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Получается, это даже не с \"темнотой\" связано, а просто когда цвет выода поля и цвет фона слишком сливаются.
\"Малоразличимые поля\", вот слово.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-02-13 17:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Плохоразличимые поля
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
2 mins
черные поля на черном фоне
-
Peer comment(s):
agree |
ingeniero
: Вообще говоря, конечно, не поля, а их содержимое.//Хотя тоже не факт - контекст скудноват.
3 hrs
|
Спасибо. Скудноват. Но "fields are black".
|
+1
1 hr
"черный экран"
Точно так же, как в Windows отлично всем известный blue screen of death. Я немного знакома с Solaris - занималась молекулярным моделированием. При сбое системы получается просто черный экран.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2005-02-13 18:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Вот как здесь (к сожалению, линк не работает):
... избежать проблем (\"черный экран\") в некоторых ... у кого \"гаснет\"
экран). ... com/software/solaris/solaris-express ...
www.overclockers.ru/news/archive. shtml?category=4&view=11.19.04-11.25.04
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-02-13 18:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
В Линуксе, кстати, черный экран тоже аналог blue screen of death.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2005-02-13 18:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Вот как здесь (к сожалению, линк не работает):
... избежать проблем (\"черный экран\") в некоторых ... у кого \"гаснет\"
экран). ... com/software/solaris/solaris-express ...
www.overclockers.ru/news/archive. shtml?category=4&view=11.19.04-11.25.04
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-02-13 18:18:35 GMT)
--------------------------------------------------
В Линуксе, кстати, черный экран тоже аналог blue screen of death.
Peer comment(s):
agree |
ingeniero
: Или "черный экран" или "черное на черном" :) Не совсем понятно какого рода сбой.
1 hr
|
Discussion