Glossary entry

English term or phrase:

Self supportng mud bucket

Russian translation:

устьевая воронка с гидравлическим приводом

Added to glossary by Nico Rhodionoff
Dec 4, 2009 20:54
14 yrs ago
English term

Self supportng mud bucket

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Drilling
SELF SUPPORTING MUD BUCKET FOR PILTON-B
Название документа
MUD BUCKET, я думаю, это шлаковый ковш. А как вот SELF SUPPORTING перевести?

Спасибо большое!
Change log

Mar 28, 2010 13:51: Nico Rhodionoff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/996746">Oxana Salazar (X)'s</a> old entry - "Self supportng mud bucket"" to ""устьевая воронка с гидравлическим приводом""

Mar 28, 2010 13:51: Nico Rhodionoff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/806626">Nico Rhodionoff's</a> old entry - "Self supportng mud bucket"" to ""устьевая воронка с гидравлическим приводом""

Discussion

Nico Rhodionoff Dec 5, 2009:
Уважаемая Oxana Salazar, всегда рад помочь, если могу!
Oxana Salazar (X) (asker) Dec 5, 2009:
Спасибо! Nico, очень Вам благодарна за подробные разъяснения.
Nico Rhodionoff Dec 5, 2009:
шлаковый ковш это ни в коем случае не шлаковый ковш. В брунеии вообще нет шлака - только шлам. Бывает gumbo box для сбора глин из желоба, но это совсем друная песня - шламоуловитель.
Nico Rhodionoff Dec 5, 2009:
про "юбку" В своем коммертарии к wet trip я использовал сленговое слово "юбка" применительно к этой воронке. Смысл этой приспособы в том, чтобы предотвратить потерю раствора и загрязнение площадки растворм в случае сифона. Это очень удобная приспособа. Обычно, на простой буровой, юбка просто подвешивается на троссах и ворочается помбурами вручную, а на дорогой установке - она красиво крепистя к гидравлической (или пневматической - черт ее знает) "руке".

Proposed translations

7 hrs
Selected

устьевая воронка с гидравлическим приводом

Ходил к буровому мастеру советоваться - он сказал, что все такие юбки (воронки), о которых идет речь, приводятся гидравликой. Меня немного смутило определение "с собственным креплением", приведенное уважаемым Igor Boyko, ведь и самая распростецкая воронка и то крепится, как я писал в соседнем посте, на тросах. То есть, любая воронка имеет собственное крепление. Та "красивая" fancy воронка, о которой идет речь, отличается не креплением, а тем, что бурильщик с пульта делает ту работу, которую обычно делают полтора помбура, одевая и снимая юбку. Поэтому упор надо делать в нашем контексте не на самостоятельность крепления, а на гидропривод, снижающий трудоемкость работ и повышающий их безопасность.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-05 06:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Уважаемый Igor Boyko
Вы пишете:
Mud потерялось при переводе в цитате, я тут ни при чем :)
Знаете, никуда mud не потерялось, просто словосочетание "mud bucket" не переводится на русский язык аналогичным сочетанием, содержащим слово "раствор". Такие "аномалии" часто встречаются при переводе технических терминов, выражающихся словосочетаниями, а не отдельными словами. Все в порядке"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-05 06:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

Аттавизмы перевода mud в словосочетаниях тем не менее втречаются: например mud hose - грязевой шланг. Но вот уже mud engineer - это не грязевой инжерер (мою специальность так Prompt переводит :)
Чуть больше о том же - mud pump не переводится как растворный насос: это буровой насос. Но mud при этом никуда не потерялось - просто словосочетания не переводятся дословно. Иначе как по-русски сказать monkey board (площадка верзового рабочего) - это же тогда не перевод, а monkey business получится...
Note from asker:
Совершенно точно про гидравлику и про снижение трудоемкости, потому что в другом документе дается полное название: Automatic self supported mud bucket systems.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
58 mins

устьевая воронка с собственным креплением

То, что это совсем не ковш, можно посмотреть здесь. Там же видно крепление:

Instructions for P-Quip Automatic Self Supported Mud Bucket Systems
...
General Description:
• The P-Quip Self-Supported Mud Bucket is designed to give a safe efficient method of collecting trapped drilling fluid during a wet trip. (disassembling drill pipe while drilling fluids are trapped inside)
http://www.pquip.com/files/600000s.pdf

О том, что это устьевая воронка, можно судить по этому документу (2 языка):
CONTRACTOR PROVIDED EQUIPMENT
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРЕДОСТАВЛЯМОЕ ПОДРЯДЧИКОМ
...
4.10. Other Mud Equipment
4.10. Остальное оборудование
...
Mud bucket c/w return hose to flowline (1)
Устьевая воронка с переходными шлангами (1)
http://www.sundrilling.kz/downloads/zj_70_full.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-12-04 22:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Пропажа Mud: я просто процитировал док, видно, термин опустили как очевидный в этом контексте.
Note from asker:
Спасибо! Ваши ссылки очень помогли. Только вот куда же Mud пропало в переводе?
Peer comment(s):

agree Nico Rhodionoff : Вы совершенно правы. И не следует переводить свлово в слово - то что mud потерялось, это ничего - Вы же не подстрочник даете, а перевод.
4 hrs
Спасибо, Nico! Mud потерялось при переводе в цитате, я тут ни при чем :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search