10:57 Dec 24, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Andreev Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
переход от 100%-ного согласия к принципу "можно попробовать" Explanation: Исходя из контекста, речь о том, чтобы не добиваться полного согласия по поводу курса действий, а действовать, когда нет серьезных возражений против такого курса действий. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
отказываясь от 100 %-ной ставки/ориентации на надежное решение в пользу эксперимента/экспер. решения Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: А может перефразировать: Moving from 100% alignment to safe to try перейти от неуклонного следования проверенным путем и попробовать что-то новое... или даже отказаться от движения по накатанной колее в пользу чего-то нового неизвестного... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
отказ от поиска идеальных решений в пользу продуманных экспериментов Explanation: возможно "отказ от поисков идеального решения в пользу метода (осторожных) проб и ошибок" или "не стремитесь найти идеальное решение, а экспериментируйте с разными вариантами" или "откажитесь от шлифовки и доводки до идеала одного решения , в пользу экспериментов с разными приемлемыми вариантами " очень хорошо поясняют здесь https://www.tlnt.com/safe-to-try-a-way-of-making-tough-decis... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.