Mar 22, 2009 16:29
15 yrs ago
English term
without any perceptible gap
English to Russian
Bus/Financial
Economics
Despite the magnitude of the problem the gaps between rich and poor nations should not be unbridgeable since, as he points out "if all the countries of the world were arranged in ascending order [of wealth] there would be a continuous gradation from the poorest to the richest without any perceptible gap - more like beads on a string rather than shaky stepping stones across a stormy river.
Proposed translations
(Russian)
3 | без сколько-нибудь ощутимых пробелов/пропусков | Anna Astar |
4 +4 | без сколь-либо значительного разрыва | Igor Blinov |
4 | без каких-либо нарушений | Eric Candle |
Proposed translations
3 mins
Selected
без сколько-нибудь ощутимых пробелов/пропусков
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
10 mins
без сколь-либо значительного разрыва
без сколь-либо значительного разрыва (в богатстве)
Peer comment(s):
agree |
Anna Astar
: разрыв - хорошо, мне никак в голову не приходило :)
3 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
erika rubinstein
21 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Mikhail Korolev
43 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Aleksey Chervinskiy
44 mins
|
Спасибо.
|
12 mins
без каких-либо нарушений
продолжая в ключе предыдущего вопроса
Something went wrong...