Glossary entry

English term or phrase:

buyer and seller

Russian translation:

заказчик/участник

Added to glossary by Dmitriy Vysotskyy
Jun 10, 2008 13:05
15 yrs ago
1 viewer *
English term

buyer and seller

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Кого именуют в тендерной документации этими терминами если речь идет не о закупках, а подряде на строительство. Уместно ли использовать прямой перевод типа покупатель (услуг) и продавец? Возможен ли более точный перевод?

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

заказчик/исполнитель

Но здсь опять же нужно смотреть, что под этим имеется в виду, также может быть заказчик/подрядчик

Покупатель/продавец - также уместные термины для перевода любого текста юридического характера
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
0 min
agree Anna Tomashevskaya
1 min
agree Feruza Dostie
11 mins
agree Dmitriy Syukarev
18 mins
agree Arkadi Burkov
54 mins
agree Natalya Boyce
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь. Внимательно изучив ваше предложение и Закон Украины "Про закупівлю товарів, робіт і послуг за державні кошти" останавливаюсь на варианте "заказчик/участник". Именно так наш Закон трактует субъектов тендера."
+7
3 mins

заказчик и подрядчик

*
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
1 min
спасибо
agree Olga Shevchenko
5 mins
спасибо
agree Marina Dolinsky (X)
17 mins
спасибо
agree Andrew Stefanovsky
23 mins
спасибо
agree Arkadi Burkov
55 mins
agree Erzsébet Czopyk
2 hrs
agree George Freeman
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search