Nov 27, 2006 20:33
17 yrs ago
4 viewers *
English term
gas mark
English to Romanian
Other
Cooking / Culinary
preheat the oven to gas mark 7
Proposed translations
(Romanian)
4 +6 | încălziţi cuptorul pe treapta (de temperatură) 7 | Florin Ular |
4 | preincălziti cuptorul la semnul 7 | C.Roman (X) |
Change log
Nov 27, 2006 20:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
încălziţi cuptorul pe treapta (de temperatură) 7
Nu este deloc greşit ce spune Consuela dar eu prefer „încălziţi” în loc de „preîncălziţi”. Cred că acel pre- din preheat vrea să accentueze faptul că asta se face „înainte” de a pune preparatul la cuptor. Dar cred că în română e suficient de clar dacă se spune „încălziţi”.
Just a thought...
Just a thought...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
3 mins
preincălziti cuptorul la semnul 7
La majoritatea modelelor de aragaz mania, probabil e echivalentul a x grade.
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2006-11-27 20:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
Am vrut sa scriu "din Romania", si mi s-a sters....a ramas "mania" :-)
Oricum, poate ma insel....eu asa tin minte.
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2006-11-27 20:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
Am vrut sa scriu "din Romania", si mi s-a sters....a ramas "mania" :-)
Oricum, poate ma insel....eu asa tin minte.
Something went wrong...