20:45 May 21, 2019 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fernanda Romero Brazil Local time: 13:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Iniciar reuniões via [product][product] usando contatos recentemente chamados |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
melhor disposição Iniciar reuniões via [product][product] usando contatos recentemente chamados Explanation: Nelson, é preciso mais contexto para compreender corretamente o sentido das tags. Só sabendo o que elas substituem é possível traduzir com segurança. No entanto, já ofereço aqui uma interpretação possível: Iniciar reuniões via [product][product] usando contatos recentemente chamados Nessa tradução, [product] seria um software ou hardware de comunicação usado para efetuar as ligações, como Skype ou algo assim. É isso mesmo? Seria esse tipo de produto? Se não, informe na discussão que posso tentar ajudar. É importante sempre fornecer mais contexto para que os colegas possam ajudar. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|