Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reaching your time limit / go overtime
Portuguese translation:
exceder o tempo disponível
Added to glossary by
Emilie
Aug 29, 2005 03:15
18 yrs ago
English term
reaching your time limit / go overtime
English to Portuguese
Other
Other
Guidelines for giving a presentation at a conference:
"If your presentation is reaching your time limit, wrap up quickly. You can pick up the points you missed during question period. If you go over time, your audience will tune out or leave in frustration or anger."
I was given .."estourar limite de tempo" e "se estourar o tempo" but these constructions seem too Br to me. Is there something else that is more Pt-friendly (while also making sense in Br?) As you can guess I have a mixed audience. Thanks muchly!
Is
"If your presentation is reaching your time limit, wrap up quickly. You can pick up the points you missed during question period. If you go over time, your audience will tune out or leave in frustration or anger."
I was given .."estourar limite de tempo" e "se estourar o tempo" but these constructions seem too Br to me. Is there something else that is more Pt-friendly (while also making sense in Br?) As you can guess I have a mixed audience. Thanks muchly!
Is
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
7 hrs
English term (edited):
go overtime
Selected
go overtime: exceder o limite de tempo/ exceder o tempo disponível
Particularmente prefiro EXCEDER a ultrapassar.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-08-29 10:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, esqueci de "If your presentation is reaching your ..."
"Se o tempo estiver se esgotando,..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-08-29 10:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, esqueci de "If your presentation is reaching your ..."
"Se o tempo estiver se esgotando,..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""exceder o tempo disponivel" foi a minha preferida.. Muito obrigado a todos pelas excelentes sugestoes!"
+5
10 mins
...prestes a ultrapassar o limite de tempo
Outra opção.
"Se sua apresentação está prestes a ultrapassar o limite de tempo..."
Bom trabalho!
"Se sua apresentação está prestes a ultrapassar o limite de tempo..."
Bom trabalho!
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Gouveia
4 hrs
|
Obrigada, Alexandra.
|
|
agree |
Vasco Mota Pereira
5 hrs
|
Obrigada, Vasco.
|
|
agree |
Cristina Pereira
6 hrs
|
Obrigada, Cristina.
|
|
agree |
Isabel Gamito
12 hrs
|
Obrigada, Isabel.
|
|
agree |
Regina Guerra
: Sem dúvida a melhor tradução.
15 hrs
|
Obrigada , Rguerra :)
|
+3
10 mins
chegando ao final do tempo / ultrapassar o tempo
No contexto: "Caso a sua apresentação esteja chegando ao final do tempo... Se você ultrapassar o tempo...".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-29 03:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
Outra alternativa: "Se o tempo de sua apresentação estiver acabando...".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-29 03:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
Outra alternativa: "Se o tempo de sua apresentação estiver acabando...".
2 hrs
chegando ao limite de tempo..ultrapassar o tempo
reaching your time limit => chegando ao limite de tempo
go overtime => ultrapassar o tempo
go overtime => ultrapassar o tempo
8 hrs
seu tempo está se esgotando/ultrapassar o tempo
Tempo se esgota...
Something went wrong...