https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/mechanics-mech-engineering/1547322-is-rated-at.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

is rated at

Portuguese translation:

tem valor nominal de

Added to glossary by rhandler
Sep 15, 2006 13:08
17 yrs ago
3 viewers *
English term

is rated at

English to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Componentes Eletrônicos, Equipamento de Laboratório
Oil pressure provided by the pump is rated @ 170 kPa (1.70 bar) (25 psi) at idle and @ 290 kPa (2.9 bar) (42 psi) at rated speed.
Change log

Sep 15, 2006 13:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

tem valor nominal de

"A pressão de óleo fornecida pela bomba tem valor nominal de 170 kPa (1.70 bar) (25 psi) em baixa rotação e de 290 kPa (2.9 bar) (42 psi) na velocidade nominal."
Peer comment(s):

agree airmailrpl : -
1 hr
Obrigado, airmailrpl.
agree Denise Miranda
7 hrs
Obrigado, Denise.
agree Fernando Domeniconi
10 hrs
Obrigado, Fernando.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado"
10 mins

é considerado como

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-09-15 13:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Collins

"to rate as: ser considerado como"
Something went wrong...
+5
19 mins

é estimado em

rated = estimado (among other meanings)
Peer comment(s):

agree rradunz
14 mins
obrigada
agree Clauwolf : perfeito
21 mins
obrigada, Clauwolf
agree filipa ceia
22 mins
obrigada
agree Mariana Moreira
1 hr
obrigada,Mariana
agree Claudio Mazotti : tb prefiro esta forma...
12 hrs
obrigada
Something went wrong...
+1
30 mins

é avaliado como

My nearest guess to 'rated' would be 'evaluated'. You could even consider 'medido'.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
11 mins
Thanks Clauwolf
Something went wrong...