Jun 23, 2017 14:13
6 yrs ago
7 viewers *
English term

Necker-Flanger

English to Portuguese Tech/Engineering Manufacturing
Belvac 595VE High Speed Necker/Flanger/Reformer System

The 595VE, Value Engineered, system features the 595K & SK necking technology that has proven itself time and again with proven speed, reliability, and productivity.
__________

É uma máquina usada para a confecção do colarinho/flange de latas de alumínio. Até o momento a melhor solução que encontrei foi "instaladora de flanges/pescoço (colarinho)", mas puxei isso do espanhol por não conseguir encontrar uma referência em português até o momento.
Proposed translations (Portuguese)
3 máquina recravadeira de latas
Change log

Jun 23, 2017 14:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 23, 2017 16:15: Jared Tabor changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

franstef (asker) Jul 3, 2017:
Obrigado a todos pelas respostas e pelo apoio. Não sou da área, estou entrando agora e ainda não conheço bem a terminologia usada ou até os processos da indústria. Ainda preciso continuar a fazer minhas pesquisas para chegar a uma solução mais adequada. Assim que eu chegar a uma solução postarei aqui. Mais uma vez, obrigado!
T o b i a s Jun 30, 2017:
Mario Freitas Jun 23, 2017:
@ Sandra e Fran Na verdade, tecnicamente a lata não tem "gargalo" nem "pescoço". O envase de latas é feito na lata inteiramente aberta, como um copo, e em seguida a máquina coloca a tampa e sela, já com o lacre de abertura. A máquina é uma "flanger" na verdade, mas não uma "necker" na prática. A máquina equivalente que eu encontrei, pelo menos no Brasil, seria a "recravadeira". Mas não sei se é exatamente a mesma coisa.
expressisverbis Jun 23, 2017:
Veja se este documento ajuda:
http://pmmi.files.cms-plus.com/uploads/Downloads/sa15E_@@_Br...

Acho estranho estar a chamar "colarinho" ou "pescoço" ao gargalo ("neck") de uma lata ou garrafa. Para além disso, "flanger" pode ter a ver com o rebordo do gargalo. "Flanges" também estranho no contexto... mas como é para PT-BR, não sei que terminologia usam, talvez o franstef esteja certo.
Em PT-PT chamo-lhe gargalo e rebordo do gargalo.

Em seguida, o gargalo da lata passa por 11 fases de estiramento e compressão para reduzir o stress e evitar fissuras e fracturas.
http://engenhariae.com.br/curiosidades/surpreendente-engenha...

Proposed translations

2 hrs

máquina recravadeira de latas

Declined
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search