Oct 16, 2022 15:06
1 yr ago
20 viewers *
English term
Salute that damn idiot admiral force it off on your life
English to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Arabella (1967)
Olá pessoal! Não consigo traduzir esta fala do filme. Eu acho que o ator está falando isto.
Por favor, me ajudem a traduzir esta fala, Ok?
Link: https://youtu.be/rjcSZICQLTw (22:32 --> 22:35)
Obrigado!
Por favor, me ajudem a traduzir esta fala, Ok?
Link: https://youtu.be/rjcSZICQLTw (22:32 --> 22:35)
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
3 | E cumprimentar o idiota do Almirante Fawcett, de jeito nenhum. | Simone Taylor |
3 | Salute THAT, Admiral Force | Rodrigo Gomes |
Proposed translations
1 day 1 hr
English term (edited):
Salute the damn idiot Admiral Fawcett, not on your life...
Selected
E cumprimentar o idiota do Almirante Fawcett, de jeito nenhum.
Eu corrected the original, but I am not sure if that is the name of the General. You would need to check, but it is a proper name he says. I think Fawcett is the most plausible by the sound of it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Simone, muito obrigado! Você me ajudou muito! "
1 day 6 hrs
Salute THAT, Admiral Force
I guess he is saying (acho que ele está dizendo):
"Salute that damn idiot Admiral Force, not on your life..."
"Force" here might have a similar meaning to "police force". In Portuguese, "força policial".
(Esse "force" talvez esteja num sentido parecido com "police force". Em português, "força policial")
"Salute that damn idiot Admiral Force, not on your life..."
"Force" here might have a similar meaning to "police force". In Portuguese, "força policial".
(Esse "force" talvez esteja num sentido parecido com "police force". Em português, "força policial")
Something went wrong...