Jul 10, 2006 19:59
17 yrs ago
1 viewer *
English term
load tear
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
material testing
Lista cech maszyny do testów wytrzymałościowych:
Automatic Load Cell Protection system, Triggered at 9% above load cell capacity.
Force sampling rate typically 200 Times per Second
Load cell resolution 1 part 64,000 (Tension or Compression)
Digital ***Load Tear*** ±20% whilst maintaining full load cell capacity.
Cóż to za zwierzę? Chodzi o "load tare"?
Automatic Load Cell Protection system, Triggered at 9% above load cell capacity.
Force sampling rate typically 200 Times per Second
Load cell resolution 1 part 64,000 (Tension or Compression)
Digital ***Load Tear*** ±20% whilst maintaining full load cell capacity.
Cóż to za zwierzę? Chodzi o "load tare"?
Proposed translations
(Polish)
4 | load tare | A.G. |
3 | obciążenie rozrywające | robwoj |
Proposed translations
1 hr
Selected
load tare
u mnie tare:
20% digital load tare while. maintaining full load cell capacity. • Automatic motor drive alarms that. monitor over/under voltage, current. and temperature ...
www.tiniusolsen.com/pdf/BenchTop.PDF - Podobne strony
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-10 21:28:44 GMT)
--------------------------------------------------
Instron?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Tłumaczę inny dokument, ale na pewno chodzi o to samo :-)"
57 mins
obciążenie rozrywające
tylko dlaczego nie <tear load>? sens ma ta odpowiedź bo to próba na rozciąganie i to load tear to obciążenie przy ktgórym próbka zostaje rozerwana, ale pewność medium tylko.
Note from asker:
Takie było też moje pierwsze odczuje, ale sens całego zdania wydał mi się wątpliwy. Cyfrowe obciązenie rozrywające +/- 20% przy zachowaniu maksymalnej obciążalności? W dodatku w części wyliczanki dotyczącej ogniwa obciążeniowego (czy też czujnika tensometrycznego, jak kto woli) |
Something went wrong...