https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/6061421-diversion-program.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Mar 9, 2016 15:19
8 yrs ago
13 viewers *
English term

diversion program

English to Polish Law/Patents Law (general)
Kontekst: Termin pojawia się w tekście nieprawniczym. "Diversion program" czeka dorosłego narkomana, który popełnił kilka przestępstw/wykroczeń, by zdobyć narkotyki.
Proposed translations (Polish)
3 program alternatywny

Discussion

Dimitar Dimitrov Mar 14, 2016:
"program prewencyjny" Dobry traf. Myślałem o "programie oderwania od niewłaściwego środowiska" (przestępczego lub demoralizującego) - ale to sformułowanie jest lepsze, niejako bardziej... zwarte.
Ewa Zielińska (asker) Mar 10, 2016:
@Tomasz Poplawski Niestety dalszy kontekst to byłyby tylko moje interpretacje i domniemania.
W Polsce programami profilaktycznymi nazywa się przede wszystkim edukację młodzieży w szkole i podobne działania, właśnie edukacyjne. Ale po przejrzeniu załączonego przez Cake raportu zdecydowałam się na program prewencyjny, bo przecież istnieje pojęcie prewencji i np. prace społeczne czy leczenie odwykowe są działaniami prewencyjnymi. Myślę, że w tym tekście będzie to bardziej zrozumiałe niż program alternatywny czy postępowanie zastępcze.

Bardzo Wam dziękuję.
mike23 Mar 9, 2016:
Diversion from Prosecution

In certain circumstances the Procurator Fiscal may decide to 'divert' someone to social work as an alternative to Court. In these cases, following assessment, a social worker will work with the individual for a period of approx twelve weeks in order to reduce their risk of re-offending. If the individual complies fully with this intervention they will not be prosecuted and not go to Court.
http://www.aberdeencity.gov.uk/social_care_health/criminal_j...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/6055...
Tomasz Poplawski Mar 9, 2016:
Spójrz na to oczami odpowiadającego ... czy uważasz, że to wystarczający kontekst?
Odpowiadając zakładam, że chodzi Ci o podstawowe znaczenie terminu, np. z Wiki

Proposed translations

24 mins

program alternatywny

Declined
Alternatywny wobec więzienia, bo w "diversion" w sumie o to chodzi, żeby "przekierować" kogoś z kryminału na rehabilitację i resocjalizację.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-03-09 15:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Wiki Words ma "program zmiany kierunku", ale to dość koślawe.
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=diversion program
W innym słowniku internetowym znalazłem "program medicacji", ale to przecież nie musi być mediacja.
Something went wrong...