ironclad batteries

Polish translation: akumulatory Ironclad

00:10 Jan 12, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / rodzaje akumulatorów
English term or phrase: ironclad batteries
Chciałbym dowiedzieć się, jaka nazwa na ten typ akumulatora funkcjonuje w branży. Czy są to akumulatory stalowe, akumulatory w obudowie stalowej, a może jeszcze coś innego? Podsyłam link:

http://www.enersys.com/IRONCLAD_Workhog_Battery.aspx

Będę wdzięczny za wszelkie podpowiedzi.
Bartosz Sowiński
Local time: 19:44
Polish translation:akumulatory Ironclad
Explanation:
Jak wynika z
http://www.enersys-hawker.com/downloadarea/download.asp?lang... ,
Ironclad jest znakiem towarowym, nawet zarejestrowanym (litera R w okręgu). Znaków towarowych nie tłumaczy się.

Jeżeli nie masz pewności, co zrobić, sugeruję pytać dział marketingu, który w takich sprawach ma głos decydujący: http://www.hawker.pl/pl/kontakt

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-01-12 11:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Potwierdzenie mojej opinii znajdziesz w broszurach (na ilustracjach i w tekście) dla tej serii akumulatorów.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:44
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc. Ironclad to nazwa własna, sprawdziłem telefonicznie w dziale marketingu firmy.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1akumulatory Ironclad
Andrzej Mierzejewski
4solidne /
margo252


Discussion entries: 14





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solidne /


Explanation:
ironclad stands for something that's definite and you can depend on.
examples: ironclad batteries, ironclad agreement, ironclad guarantee

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-01-12 08:50:12 GMT)
--------------------------------------------------


solidne / "z żelaza" / mocne baterie

hit the wrong key and submitted before finishing writing...


margo252
Poland
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
akumulatory Ironclad


Explanation:
Jak wynika z
http://www.enersys-hawker.com/downloadarea/download.asp?lang... ,
Ironclad jest znakiem towarowym, nawet zarejestrowanym (litera R w okręgu). Znaków towarowych nie tłumaczy się.

Jeżeli nie masz pewności, co zrobić, sugeruję pytać dział marketingu, który w takich sprawach ma głos decydujący: http://www.hawker.pl/pl/kontakt

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-01-12 11:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Potwierdzenie mojej opinii znajdziesz w broszurach (na ilustracjach i w tekście) dla tej serii akumulatorów.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 133
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc. Ironclad to nazwa własna, sprawdziłem telefonicznie w dziale marketingu firmy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tháleia: zgadza się http://www.fmhsolutions.com/equipment-new-batteries-and-char...
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search