Dec 3, 2014 15:30
9 yrs ago
18 viewers *
English term

ownership or control

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
W tekście dotyczącym wymagania dotyczące sprawozdawczości środowiskowej.

Only those sites where [nazwa grupy] ownership or control decreases to less than 50% shall be considered as divestitures.

Dziękuję za pomoc.
Proposed translations (Polish)
4 +4 własność lub kontrola

Proposed translations

+4
30 mins
Selected

własność lub kontrola

divestiture sugeruje jednak własność, nie odpowiedzialność
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz : może też "prawo własności lub kontrola"
11 mins
agree elutek
32 mins
agree Jacek Konopka
2 hrs
agree Kasia Bogucka : Zgadzam się.
21 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardziej chodziło mi o sformułowanie pasujące do zdania."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search