Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reactive press statement
Polish translation:
oświadczenie prasowe
Added to glossary by
Magdalena Hunter
Feb 20, 2005 18:47
19 yrs ago
9 viewers *
English term
reactive press statement
English to Polish
Marketing
Advertising / Public Relations
title for the press statement, I have found the definition of reactive PR :"The policy of responding to circumstances situations or events after it has happened. It can be a planned activity when a press statement is prepared but not distributed unless specifically requested by the media. It is considered to be defensive PR activity"
Proposed translations
(Polish)
4 | oświadczenie prasowe | Agata Piskorska |
Proposed translations
3 hrs
Selected
oświadczenie prasowe
Jeśli to tytuł to zignorowałabym to reactive - oświadczenie prasowe jest z definicji odpowiedzią na jakieś działanie. Ewentualnie można dopisać "dotyczące ...".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Should you receive any media inquiries, please use the following statement on a reactive basis only:
I tu szereg wytycznych.
oświadczenie prasowe nie ujmuje więc istoty rzeczy