https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/slang/3942337-go-to-answer.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jul 19, 2010 12:57
13 yrs ago
11 viewers *
English term

go-to answer

English to Italian Other Slang
"When someone asked me how I was, "Fine" was my go-to answer."

Proposed translations

+8
19 mins
Selected

risposta automatica

...quelle frasi che si dicono senza tanto pensarci su, in maniera automatica...
come alternative
risposta tipica
risposta collaudata (es. per troncare lì il dialogo... però qui dovresti vedere se dal contesto qualcosa ti fa capire che è così)
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : ed ammetto che anche automatica mi piace assai:)
2 mins
:-)
agree Daniela Zambrini
4 mins
grazie
agree saraceratto
10 mins
grazie
agree Shera Lyn Parpia
16 mins
grazie
agree zerlina
52 mins
grazie
agree luskie
2 hrs
grazie
agree Francesco Badolato
3 hrs
grazie
agree Fabrizio Vivoli
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

risposta pronta

tiro a indovinare...
Something went wrong...
6 mins

modo di rispondere

.
Something went wrong...
8 mins

risposta sbrigativa

direi qualcosa del genere...per intendere per togliermelo di torno...poi dipende dal contesto...se come dice è gergale può andare una risposta per togliermelo di torno
Something went wrong...
+5
16 mins

risposta standard/risposta classica

cioè: la risposta che davo sempre, quella a cui facevo ricorso ogni volta che mi veniva chiesto...
Peer comment(s):

agree Chiara Righele : ecco, stavo scrivendo le stesse cose - agreesco!
3 mins
graschie:)
agree Daniela Zambrini
8 mins
Grazie Daniela:)
agree saraceratto
13 mins
Grazie Sara:)
agree zerlina : masssì!
55 mins
graze, carissima:)
agree luskie
2 hrs
grazie Luskie:)
Something went wrong...
-1
23 mins

risposta di rimando

"go-to" fa riferimento ad un'istruzione del computer "vai a", cioè quando si viene rimandati a qualcos'altro

Peer comment(s):

disagree Audra deFalco (X) : Go-to fa riferimento ad una cosa che ti e' quasi spontanea perche' ci sei cosi' abituato. 'Go to' puo' anche significare 'vai a' ma in questo caso non ha quel significato.
4 hrs
Con quale cognizione di causa affermi questo? dammi qualche riferimento, in rete non c'è nulla che supporti la tua tesi
Something went wrong...
+1
4 hrs

risposta spontanea/istintiva

Una 'go-to answer' e' una risposta spontanea..

Ad esempio, se io ho un ristorante preferito il quale frequento spesso, e' il mio 'go to place' perche' la scelta per me e' spontanea. Non c'e' neanche da rifletterci!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-19 17:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

anche risposta istantanea puo' andare

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-07-19 18:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Per Cynthia:

"This is my go to place for Thai even if I really don't live close by."
http://www.yelp.com/biz/bamboo-restaurant-brighton

"My go-to fast, teased hairstyle!"
http://www.youtube.com/watch?v=dvPI3XJPTFM

"Go-to guy"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go-to guy

"Best go-to cocktail"
http://www.snooth.com/talk/topic/best-go-to-cocktail/

Again... "a go-to thing" (qualsiasi cosa) e' qualcosa che ti piace cosi' tanto che lo fai automaticamente. Ad esempio, frequento quel posto perche' e' il mio go-to place. Uso quel look perche' e' il mio go-to look. Do' quella risposta perche' e' la mia go-to response.

Go to ha il significato che hai spiegato (ha a che fare con l'internet) ma in questo caso non c'entra.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-07-19 18:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Go-to" fa riferimento anche ad una cosa che fai perche' ti e' facile. Secondo me nel contesto della domanda, "fine" e' la go-to answer perche' era la risposta piu' facile.
Peer comment(s):

agree saraceratto
13 hrs
grazie!
Something went wrong...