https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/slang/1274431-have-you-got-a-licence-for-that.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Mar 7, 2006 12:57
18 yrs ago
Inglese term

have you got a licence for that

Da Inglese a Italiano Altro Linguaggio gergale, Slang comic one-liner
a magazine i write for asks for a rendering of the above in italian - any offers?!

Proposed translations

+7
2 min
Selected

è in possesso di una licenza

bisogna vedere a cosa si riferisce "for that" ma senza contesto si tradurrebbe "per quello/a".
Peer comment(s):

agree Marina Rossa
4 min
agree Gianfranco Zecchino
32 min
agree Monica Russo (X)
33 min
agree Francesca Callegari
35 min
agree Nadia Ziliani
41 min
agree Andreina Baiano
56 min
agree verastra
3 ore
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 - charles"
43 min

hai/ha una licenza?

Hai/ha una licenza per questo/per quella cosa/per quell'affare?
Una variante, solo un po' più informale. Per la seconda parte, in effetti, dipende un po' da che cosa indica "that"
Something went wrong...
3 ore

C’e l’hai una licenza?

Un'alternativa informale...
Something went wrong...