Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
radius
Italian translation:
curva
Added to glossary by
Francesco D'Arcangeli
Jun 11, 2009 00:23
14 yrs ago
English term
radius
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Non ho capito il senso di quest'espressione (che normalmente vuol dire raggio, lo so...) in questa frase (si parla di lavorazioni di foratura e fresatura):
" [The technician] realized that when you produce a hole through a round part, the side profile is a radius."
Oltre alla traduzione, cosa vuol dire in concreto? Specifico che il pezzo in cui si sta eseguendo il foro è un perno.
" [The technician] realized that when you produce a hole through a round part, the side profile is a radius."
Oltre alla traduzione, cosa vuol dire in concreto? Specifico che il pezzo in cui si sta eseguendo il foro è un perno.
Proposed translations
11 hrs
Selected
curva
L'intuizione di delveneto mi sembra esatta ma utilizzerei "curva".
Eseguendo un foro su una parte circolare, il profilo adiacente al foro è dato da una linea curva.
Considera questo significato secondario di radius : "a rounded corner or edge on a machined or cast piece of metal."
Eseguendo un foro su una parte circolare, il profilo adiacente al foro è dato da una linea curva.
Considera questo significato secondario di radius : "a rounded corner or edge on a machined or cast piece of metal."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
4 hrs
circle
The way I see it, it's talking about the "cross-section" produced by a hole punched in a rounded part, so "circle" would apply, but the phrase is really dubious, maybe needs a little more context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-06-12 03:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I should have entered "circolo".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-06-12 03:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I should have entered "circolo".
Something went wrong...